Ejemplos de uso de "conservation efforts" en inglés con traducción al ruso

<>
Our results show that conservation efforts can reduce the irreversible loss of biodiversity. Результаты нашего исследования показывают, что усилия по сохранению могут замедлить необратимую утрату биологического разнообразия.
We can easily tally the costs of individual conservation efforts like saving the northern spotted owl. Стоимость индивидуальных усилий по консервации, как, например, спасение северной пятнистой совы, легко подсчитать.
In addition, these measures’ success requires cost-effective investment in conservation efforts and expansion of natural capital. Для успеха этой политики потребуются также экономически эффективные инвестиции в проекты защиты и расширения природного капитала.
The fact that endangered plant species tend to be concentrated geographically raises the stakes for conservation efforts in those areas. Тот факт, что виды растения, которые находятся под угрозой исчезновения как правило концентрируются территориально поднимает ставки для усилий по сохранению в этих областях.
The short-term thinking that impedes environmental conservation efforts today could prove devastating; indeed, to some extent, it already has. Краткосрочное мышление, которое затрудняет усилия по охране окружающей среды сегодня может оказаться разрушительным; действительно, в какой-то степени это уже произошло.
Despite conservation efforts, many lowland heaths in Western Europe have become dominated by grass species over the past 20-50 years. Несмотря на предпринимаемые природоохранные усилия, в последние 20-50 лет на многих низинных пустошах в Западной Европе начали преобладать травяные виды.
Unfortunately, however, the industry is plagued by illegal, unreported, and unregulated fishing, which undermines conservation efforts and handicaps honest fishers and businesses that follow the rules. К сожалению, эта отрасль страдает от незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыболовства, которое подрывает усилия по сохранению природы и препятствует честным рыбакам и предприятиям, которые соблюдают правила.
The price rises that followed OPEC’s oil embargoes of the 1970’s were unsustainable and led to conservation efforts and expansion of non-OPEC production. Повышения цен, которые последовали за нефтяным эмбарго со стороны ОПЕК в 1970-х годах, были нежизнеспособными и привели к попыткам сохранить запасы нефти и к расширению производства в странах, не входящих в ОПЕК.
The Department of Environment and Coastal Resources launched an environmental awareness campaign in 2007, specifically targeting businesses and defining their role in the Territory's conservation efforts. В 2007 году Департамент по охране окружающей среды и прибрежных ресурсов приступил к проведению кампании экологического просвещения, конкретно нацеленной на предпринимательские круги и определяющей их роль в деятельности по рациональному использованию ресурсов территории.
Some southern African countries argue that they should be allowed to sell their ivory in CITES-permitted, one-off sales to fund conservation efforts aimed at maintaining healthy elephant populations. Некоторые страны юга Африки настаивают, что они должны иметь возможность продавать свою слоновую кость разрешенными СИТЕС одноразовыми сделками, для финансирования усилий по сохранению, направленных на поддержание здоровых популяций слонов.
Fishy Conservation Efforts Неубедительные попытки охраны морской фауны
Second, we need to redesign our governance so conservation efforts can be decentralized, so conservation efforts don't depend on work from NGOs or from government agencies and can be created by the local communities, like it happens in the Philippines and a few other places. Во-вторых, необходимо реформировать систему управления, чтобы усилия по сохранению можно было бы децентрализировать, чтобы усилия по сохранению не зависили от гражданских организаций или от правительственных агентов, и создавались местными общинами, как это происходит на Филлипинах и некоторых других местах.
Community-based conservation efforts are also being supported by UNDP, UNEP and development partners, with a number of potential benefits through integration with marine protected areas work and integrated coastal area management plans. Кроме того, ПРООН, ЮНЕП и партнеры по процессу развития оказывают поддержку усилиям по сохранению биоразнообразия на общинном уровне, которые сулят определенные потенциальные выгоды в результате интеграции этой деятельности с работой в охраняемых районах моря и комплексным управлением прибрежными районами.
The bill grants extensive rights to indigenous forest dwellers, including the right to possess forestland for habitation and cultivation purposes, as well as the right of access to forest resources and to participate in conservation efforts. Он предоставляет широкие права коренным жителям лесов, включая право на обработку лесной земли для целей проживания и самостоятельного выращивания различных культур, а также право на доступ к лесным ресурсам и участие в усилиях по их охране.
The report provides information on the types of forest and land use in the region, the human impacts, industrial exploitation of forest resources, pressures on the utilization of forest resources and conservation efforts made. В этом докладе приводится информация о типах лесов и о видах землепользования в регионе, о воздействии на жизнь людей, о промышленной эксплуатации лесных ресурсов, о давлениях, оказываемых на утилизацию лесных ресурсов, и об усилиях по охране лесов.
In April, the Equator Initiative hosted a side event panel at the Permanent Forum where the Chairperson of the Forum and Executive Director of Tebtebba Foundation, and UNDP senior advisors and policy specialists spoke about the role of indigenous people in climate change mechanisms and biodiversity conservation efforts. В апреле в рамках Экваториальной инициативы было проведено параллельное совещание на уровне групп в рамках Постоянного форума, на котором Председатель Форума и Директор-исполнитель фонда «Тебтебба» и старшие советники и специалисты выступили с сообщениями о роли коренных народов в рамках механизмов реагирования на изменение климата и предпринимаемых усилий по сохранению биоразнообразия.
Protected area management activities in mountainous regions have been strengthened in many countries, and it is now recognized that conservation efforts through parks, reserves and other protected areas also require attention to rural and economic development. Многие страны активизировали деятельность по защите заповедных зон в горных районах, и в настоящее время все шире признается тот факт, что усилия по охране экологии горных районов посредством создания парков, заповедников и других охраняемых районов должны также включать меры по экономическому развитию сельских районов.
Conflict resolution will have to be a top priority in the coming years if development and conservation efforts in the world's mountain areas and the ensuring of the basic human rights of mountain populations are to be successful and long-lasting. В предстоящие годы урегулирование конфликтов должно стать приоритетной задачей, чтобы предпринимаемые в горных районах мира усилия в области развития и охраны этих районов и меры по обеспечению жителям гор основных прав человека увенчались успехом и носили долгосрочный характер.
The unique cultural, architectural and historic sites of the Gaza Strip, which include Roman mosaics, a seventh-century Islamic mosque and a fifth-century Greek Orthodox church, were also at risk of natural decay owing to lack of conservation and preservation efforts and to damage caused during violent clashes. Уникальные культурные, архитектурные и исторические места в секторе Газа, включая римские мозаики, исламскую мечеть VII века и православную греческую церковь V века, также находятся в опасности обветшания из-за отсутствия ухода и сохранения и повреждений, причиненных в ходе насильственных столкновений.
Last month, China announced a $586 billion economic stimulus package, some 25% of which is to help bolster conservation, environmental protection, and renewable energy efforts. В прошлом месяце Китай объявил о выделении пакета экономических стимулов величиной в 586 миллиардов долларов.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.