Sentence examples of "consignment" in English with translation "партия"

<>
A Dutch company sold and delivered a consignment of candies to a UK company. Голландская компания продала и поставила партию конфет компании из Соединенного Королевства.
Copies of the customs declaration within three days of shipment of each consignment of goods; в трехдневный срок по осуществлению отгрузки каждой партии Продукции, копии грузовых таможенных деклараций;
If an inspection is required, the inspector will sign and stamp the certificate, if the consignment passes inspection. В случае проведения проверки инспектор подписывает сертификат и ставит на него печать, если торговая партия проходит инспекцию.
Three days later the same aircraft arrived back in Uganda to pick up a second consignment of 1,250 submachine guns. Через три дня этот же самолет вернулся в Уганду за второй партией автоматического оружия в количестве 1250 единиц.
Neither the sanctions Committee nor UNMIL was notified upon the delivery of this consignment (as required under Security Council resolution 1792 (2007)). Ни Комитет по санкциям, ни МООНЛ не получили уведомлений о доставке этой партии товаров (как того требует резолюция 1792 (2007) Совета Безопасности).
Prior to 2 August 1990 the claimant was delivered a consignment of gold against two letters of guarantee issued by local banks. В период до 2 августа 1990 года заявителю была поставлена партия золота под два гарантийных письма, выданных местными банками.
The consignment may consist of one or several types of produce: it may contain one or several lots of dry and dried produce. Грузовая партия может включать в себя один или несколько видов продукции: она может содержать одну или несколько партий сухих и сушеных продуктов.
At Dura power plant, the first consignment of supplies for the rehabilitation of three generating units arrived at the end of January 2000. К концу января 2000 года на электростанцию в Дуре поступила первая партия предметов, необходимых для восстановления трех генераторов.
The Panel finds that the premium paid in relation to a consignment of goods is part of the underlying loss and is, therefore, compensable. Группа считает, что страховая премия, выплаченная за партию товаров, является составной частью соответствующей потери и, следовательно, подлежит компенсации.
We would be happy therefore to receive a small consignment of your products on a trial basis to test the market for your products. В связи с этим мы были бы рады получить от Вас небольшую пробную партию Ваших товаров с целью изучения рыночной конъюнктуры на Ваши продукты.
On 21 May 2004 the Government received a consignment donated by Malaysia of 180 HK33 semi-automatic assault rifles which were given to URP. 21 мая 2004 года правительство получило в дар от Малайзии партию из 180 полуавтоматических винтовок HK33, которые были переданы ГПР.
The check revealed material deviations from the contract requirements, as a result of which the first consignment reached the end user substantially reduced in value. Проверкой были установлены существенные отступления от требований договора, в результате чего конечный получатель принял партию со значительным снижением ее стоимости.
Three quarters of the consignment had been loaded, while the rest had remained onshore and been sold to third parties, which had caused additional expenses for the seller. На судно было погружено три четверти партии товара, остальная часть осталась в порту и была реализована третьим лицом, что потребовало от истца дополнительных расходов.
Thirdly, the court noted that the defects had not been found until over four months after the first consignment, two months after the second and seven weeks after the third. В-третьих, суд отметил, что дефекты были обнаружены через четыре месяца после поставки первой партии, два месяца после поставки второй и семь недель после поставки третьей.
consignment: separately identifiable amount of goods (available to be) transported from one consignor to one consignee via one or more than one modes of transport as specified in one single transport document. партия товаров: отдельно идентифицируемое количество товаров (которые должны быть в наличии), перевозимых от одного грузоотправителя к одному грузополучателю на одном или нескольких видах транспорта, как указано в едином транспортном документе;
The first shipment of materiel to arrive on U.S. shores after the border reopened, a consignment of several containers and vehicles, didn’t reach its destination, Jacksonville, Florida, until this past April. Первая партия военной техники из Афганистана, а это несколько контейнеров и автомашин, прибыла в американский Джексонвилл, штат Флорида, лишь в апреле месяце.
consignment: A separately identifiable amount of goods (available to be) transported from one consignor to one consignee via one or more than one modes of transport as specified in one single transport document. партия товаров: отдельно идентифицируемое количество товаров (которые должны быть в наличии), перевозимых от одного грузоотправителя к одному грузополучателю на одном или нескольких видах транспорта, как указано в едином транспортном документе;
Compensation for transhipment losses is based on the value of the lost consignment, determined by reference to the invoice value of the goods and, in certain cases, freight and handling charges and insurance premiums. Компенсация за потерю товаров в пути присуждается на основе стоимости утраченной товарной партии, которая определяется исходя из указанной в счете-фактуре продажной цены товаров, к которой в ряде случаев добавляются расходы на перевозку, погрузку-разгрузку и страхование этих товаров.
As drugs passed through those regions, a portion of each consignment was shed as payment for the use of the routes, and the resulting increased availability of addictive substances was increasing the number of addicts. По мере того, как наркотики следуют через эти регионы, часть каждой партии остается в них в качестве платежа за использование маршрутов, и обусловленная этим б * льшая доступность наркотических веществ приводит к росту числа наркоманов.
The commander of the Ugandan military forces in Aru, among others, physically attempted to break the container seals before threatening the local authorities that Uganda would intervene militarily if the cigarette consignment was not released. Командующий угандийскими вооруженными силами в Ару, в частности, пытался вскрыть пломбы на контейнерах, а затем угрожал местным властям, что Уганда прибегнет к военному вмешательству, если партия сигарет не будет освобождена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.