Sentence examples of "consistency" in English with translation "непротиворечивость"

<>
Consistency is no less important across time. Не менее важным фактором является непротиворечивость во времени.
Table 2: Coverage of consistency study (1999) Таблица 2: Охват исследования непротиворечивости данных (1999 год)
Moreover, consistency is vital for international comparability of data. Кроме того, непротиворечивость имеет чрезвычайно важное значение для международной сопоставимости данных.
Consistency of the choices between price and volume index Непротиворечивость выбора между индексами цен и физического объема
Consistency of choices between consumer price indices and producer price index Непротиворечивость выбора между индексами потребительских цен и индексами цен производителей
Consistency of data should be considered at both national and international levels. Требование непротиворечивости данных должно соблюдаться как на национальном, так и международном уровнях.
Sophisticated metadata systems and harmonised classifications are needed to support the data consistency. Для обеспечения непротиворечивости данных требуются развитые системы метаданных и согласованные классификации.
Data remain in that database until reviewed by reporters for consistency and accuracy. Данные остаются до проверки их составителями отчетов на непротиворечивость и точность.
A sophisticated metadata system and harmonised classifications are needed to support data consistency. Для обеспечения непротиворечивости данных требуется развитая система метаданных и согласованных классификаций.
The quality of the statistics will improve, in particular regarding consistency of the data. Оно позволяет повысить качество статистических данных, в особенности с точки зрения их непротиворечивости.
Identifying consistency in patterns of information and comparing existing knowledge with new information and emerging trends; оценка непротиворечивости собранной информации при сопоставлении имеющейся информации с новой информацией и наметившимися тенденциями;
This work includes reprocessing the administrative data, providing overall consistency and enriching the data through specific surveys. Эта работа включает в себя повторную обработку административных данных, обеспечение их общей непротиворечивости и дополнение этих данных путем проведения специальных обследований.
The main objective is to obtain consistency between employment figures, wages and salaries and compensation of employees. Основной целью является обеспечение непротиворечивости между данными о занятости, заработной плате и вознаграждении работников наемного труда.
Projected activity data are crucial for the review process, providing transparency and enabling consistency checks and analysis of data. Данные о планируемой деятельности имеют чрезвычайно важное значение для процесса рассмотрения обеспечения транспарентности и проверки на непротиворечивость и анализа данных.
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement procedures ensuring the consistency and quality of public protection information. УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии разработать процедуры, обеспечивающие непротиворечивость и качество находящейся в открытом доступе информации по вопросам защиты.
This work consists in reprocessing the administrative data, in providing overall consistency, and in enriching the data through specific surveys. Речь идет о повторной обработке административных данных, обеспечении их общей непротиворечивости и дополнении этих данных с помощью специальных обследований.
The main problem when developing a statistical data warehouse remains the consistency of data stored and maintained in this vehicle. Главной проблемой, связанной с созданием хранилища статистических данных, по-прежнему является непротиворечивость хранимых и ведущихся в нем данных.
Consistency of sample survey and register (sub) totals is achieved by the method of repeated weighting, a new advanced weighting technique. Непротиворечивость (под) итогов выборочных обследований и регистров достигается с помощью метода повторного взвешивания, представляющего собой новый передовой метод взвешивания.
It would also mean taking into account the trade-off between conceptual consistency, and countries'statistical capacity, cost and other implementation considerations. Это также означает необходимость поиска компромисса между концептуальной непротиворечивостью и статистическими возможностями стран, а также учет соображений, связанных с затратами и практическим осуществлением.
A review was also conducted of gender mainstreaming into UNFPA publications to ensure the quality and consistency of messages on gender issues. Для обеспечения качества и непротиворечивости информации по гендерным вопросам в изданиях ЮНФПА был проведен обзор учета гендерной проблематики в этих публикациях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.