Sentence examples of "constructed" in English with translation "создавать"

<>
Have you constructed honest conflicts with truth that creates doubt in what the outcome might be? Вы создали искренние противоречия, подлинность которых делает результат неопределённым для слушателя?
For both constructed and purchased fixed assets, the transaction type is usually Acquisition or Acquisition adjustment. И для созданных, и для приобретенных основных средств типом проводок обычно является Ввод в эксплуатацию или Переоценка стоимости ввода в эксплуатацию.
Launch Vehicle- Any propulsive vehicle including upper (or boost) stages constructed for placing a payload into space. Ракета-носитель- любой транспортный аппарат, включая верхние (или разгонные) ступени, созданный для вывода полезной нагрузки в космос.
Conversely, some in Japan want facilities constructed on the islands, triggering U.S. fears of provoking China. Соответственно, кое-кто в Японии захотел создать на островах военные объекты, что вызвало опасения у американцев по поводу возможного провоцирования Китая.
Yet much of the security infrastructure remaining in Alaska, rusted and largely abandoned, was constructed in the 1950s and 1960s. Тем не менее, большая часть инфраструктуры безопасности на Аляске, проржавевшей и в основном заброшенной, была создана в 1950-е и 1960-е годы.
Genetic engineering rests on the manipulation of DNA molecules (whether real or artificially constructed) in order to reprogram foreign cells. Генная инженерия опирается на воздействие на молекулы ДНК (неважно, реальные или искусственно созданные), чтобы перепрограммировать инородные клетки.
However, Beijing had constructed the largest army in the world, much of which mustered within reach of the Sino-Soviet border. Но Пекин создал самую большую армию в мире, и значительная ее часть была сосредоточена недалеко от советско-китайской границы.
For the remainder of the campaign season, this compromising material powered the influence system Russia successfully constructed in the previous two years. На протяжении оставшегося до выборов времени этот компромат способствовал укреплению системы влияния, которую Россия успешно создала за предыдущие два года.
The country team and its partners have constructed urban water supply systems and new shallow wells, and rehabilitated rural boreholes and infrastructure. Страновая группа и ее партнеры создали системы городского водоснабжения и пробурили новые неглубокие колодцы, а также провели ремонт скважин и инфраструктуры в сельских районах.
Since February 2001, a total of 44 “outposts” have been constructed, according to Peace Now, the Israeli peace and human rights movement. По данным израильского движения за мир и права человека «Мир — сегодня», с февраля 2001 года было создано в общей сложности 44 «форпоста».
But once Pinochet was arrested in London, on charges filed by a Spanish judge, his carefully constructed edifice of impunity began to crumble. Но, как только Пиночет был арестован в Лондоне, по обвинениям выдвинутым испанским судом, его заботливо созданный ореол безнаказанности начал распадаться.
The principal payload, OICETS, weighing 570 kg, was constructed by NEC Toshiba Space Systems and contained experimental equipment for inter-satellite laser communication. Основная полезная нагрузка- спутник OICETS массой 570 кг, созданный компанией " НЕК Тошиба спейс системс " и имеющий на борту экспериментальную аппаратуру межспутниковой лазерной связи.
Even China has entered the Arctic race; it constructed the world’s largest non-nuclear icebreaker to conduct scientific research in the Arctic. Даже Китай вступил в гонку в Арктике: там создан крупнейший в мире неядерный ледокол для проведения научных исследований в регионе.
Bad banks that are constructed generously enough to provide banks with hidden equity injections are one way to avoid or mitigate the credit crunch. «Плохие банки», созданные с целью обеспечения банков скрытым капиталом – это один из способов избежать ограничения по кредитованию или смягчить его последствия.
These funds are constructed using VIX volatility futures that aren’t constrained to follow the VIX — sometimes they are lower than the VIX, sometimes higher. Эти фонды созданы с использованием волатильных фьючерсов VIX, которые не точно отслеживают VIX – иногда они ниже, чем значение VIX, иногда выше.
Inside Russia, meanwhile, Putin has constructed a system without room for real political opposition, and the state continues to narrow the space for independent action. Тем временем, внутри России Путин создал такую систему, в которой нет места реальной политической оппозиции. А государство продолжает сужать пространство для независимой деятельности.
The UN/CEFACT Modelling Methodology (UMM) is an instrument constructed for capturing business requirements and modelling the collaborative business processes from business, formal and technical perspectives. Методология моделирования (УММ) СЕФАКТ ООН служит соответствующим средством, созданным для определения требований относительно ведения деловых операций и моделирования партнерских деловых процессов с деловой, формальной и технической точек зрения.
In other words, this is where people talk politics and thus where the factuality of the sociopolitical world is constructed and people are mobilized for protest." Другими словами, это место, где люди говорят о политике, создавая таким образом действительность социально-политического мира, и где идет мобилизация людей для протеста».
The cracks have started to show in our constructed world, and oceans will continue to surge through the cracks, and oil and blood, rivers of it. уже видны трещины в нами созданном мире, и океан и дальше будет смывать эти трещины, и нефть, и кровь, реки крови.
A launch vehicle is any vehicle constructed for ascent to outer space and for placing one or more objects in outer space, and any sub-orbital rocket. Ракетой-носителем является любой летательный аппарат, созданный для подъема в космическое пространство и для размещения в космосе одного или нескольких объектов, и любая суборбитальная ракета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.