Sentence examples of "containment strategy" in English

<>
And China will remain prickly as long as it fears protectionism or a new containment strategy. И Китай будет оставаться с шипами, по мере того как он будет опасаться протекционизма или новой стратегии сдерживания.
The real question isn’t whether a containment strategy is the right one but whether it is actually work. На самом деле, вопрос не в том, правильна стратегия сдерживания или нет, а в том, сработает ли она на практике.
Paradoxically, the sanctions approach is intended to prevent a widening of the conflict, in a George Kennan-like containment strategy. Как это ни парадоксально, режим санкций имеет целью предотвратить расширение конфликта в рамках подхода, напоминающего стратегию сдерживания Джорджа Кеннана (George Kennan).
Russia suspects that the West may be returning to a containment strategy and as a result, strongly opposes Washington's plans. Россия подозревает, что Запад вновь взял на вооружение стратегию сдерживания, и категорически возражает против планов Вашингтона.
More importantly, China's previous leaders had calculated that a strong and unified ASEAN provided a valuable buffer against any possible US containment strategy. Более того, предыдущие лидеры Китая подсчитали, что сильная и единая АСЕАН явилась ценной буферной зоной на пути возможной стратегии сдерживания США.
But the challenge of getting China, India, Brazil, and other rising powers on board an anti-Russia policy will be the defining challenge of the new containment strategy. Однако определяющей проблемой новой стратегии сдерживания станет привлечение к антироссийской политике Китая, Индии, Бразилии и прочих усиливающихся держав.
The containment strategy and the efforts to damp Russia's energy dominance are transparent, and so is Western support for popular movements that seek to undermine Putin-friendly authoritarian leaders. Стратегия сдерживания России и попытки ослабить ее энергетическое доминирование совершенно прозрачны, как и западная поддержка народных движений, стремящихся ослабить дружащих с Путиным самовластных лидеров.
Robinson concluded politely that U.S. strategy needs “adjustments” — either drawing in new partners, adding more unilateral U.S. forces or moving to a more limited containment strategy that amounts to periodically “mowing the grass.” Робинсон в заключение вежливо сказала о том, что американская стратегия нуждается в «корректировке» — либо за счет привлечения новых партнеров и наращивания односторонних американских сил, либо за счет перехода к более ограниченной стратегии сдерживания, состоящей из периодической «стрижки травы».
At this year’s Brussels Forum Sen. Jeff Sessions, the chair of Donald Trump’s foreign policy team, said of his counterterrorism approach: “we use the phrase like the George Kennan containment strategy. . . to contain violent extremism.” Выступая в этом году на Брюссельском форуме, глава внешнеполитической команды Трампа сенатор Джефф Сешнс (Jeff Sessions) так сказал о его позиции в вопросах борьбы с терроризмом: «Мы используем эту фразу как стратегию сдерживания Джорджа Кеннана (George Kennan)... чтобы сдерживать насильственный экстремизм».
The U.S. may not need a worldwide containment strategy like it did during the days when the Iron Curtain was at its height, but it surely needs a more serious global strategy to protect its vital interests and allies. Возможно, сегодня США не нужна стратегия сдерживания в мировом масштабе, подобная той, которую они разработали на пике холодной войны, однако им, несомненно, необходима более серьезная глобальная стратегия, позволяющая защищать свои ключевые интересы и своих союзников.
The best containment strategy is to put Taylor in the custody of the Special Court that indicted him in 2003 for war crimes and crimes against humanity for his role in the war in Sierra Leone. Наилучшей политикой сдерживания будет помещение Тейлора под стражу Специального суда, который завел против него дело в 2003 году за военные преступления, а также преступления против человечности, и за ту роль, которую он играл в войне в Сьерра Леоне.
But Japan remains concerned about China's rapidly modernizing military, while China worries about a potential US-Japan containment strategy for China, especially in the case of a crisis in the Taiwan Straits. Однако Япония обеспокоена по поводу быстрой военной модернизации Китая, в то время как Китай обеспокоен потенциальной политикой США и Японии по сдерживанию Китая, особенно в случае разгара кризиса с Тайванем.
Building an effective prevention and containment strategy – being bio-prepared – is the best way to reduce the threat of a global contagion. Создание эффективной стратегии предотвращения и сдерживания этих заболеваний – при наличии полной биологической подготовки – является лучшим способом уменьшения угрозы глобального распространения заразных болезней.
The US must recognize that, while the countries of the region look to the US to balance — or at least leaven — China's growing influence, they are unlikely to be interested in getting caught up in any containment strategy. США должны признать, что в то время как государства региона смотрят на США как на страну, способную сбалансировать или, по крайней мере, оказать воздействие на растущее влияние Китая, вряд ли они заинтересованы в том, чтобы оказаться вовлеченными в какую-либо политику сдерживания.
In initiating its containment strategy, however, U.S. architects of the Cold War opened the door to an array of interest groups, industries, and cynical politicians with a vested interest in maximizing the confrontation with the USSR, and eventually with communists everywhere – perpetuating the politics of insecurity. Однако, дав старт стратегии сдерживания, американские архитекторы холодной войны открыли дверь для множества отраслей промышленности, групп, действующих в интересах определенных кругов, и циничных политиков, все из которых имели корыстный интерес в доведении до предела противостояния с СССР и, со временем, с коммунистами по всему миру, тем самым увековечивая стратегию неуверенности в безопасности.
The road toward peace rather than ceasefire in Lebanon precludes the EU's participation in America's emerging "containment" strategy vis-à-vis Iran, at least in its current form, which is based on organizing the resistance of Sunni states to Shia influence. Установлению в Ливане мира, а не простого прекращения огня, мешает участие ЕС в новой стратегии Америки по "сдерживанию" Ирана, по крайней мере, в её теперешней форме, суть которой заключается в организации сопротивления суннитских государств шиитскому влиянию.
George Kennan, one of the fabled post-World War II “Wise Men” and author of the famous X Article, which formed the basis of the Cold War “containmentstrategy, warned prophetically in 1996 that NATO’s expansion into former Soviet territory would be a “strategic blunder of potentially epic proportions.” Джордж Кеннан (George Kennan), один из легендарных «мудрецов» послевоенного периода и автор знаменитой статьи «Х», которая легла в основу «политики сдерживания» времен холодной войны, пророчески предупреждал в 1996 году, что расширение НАТО на постсоветское пространство будет «стратегической ошибкой потенциально грандиозного масштаба».
Neither country aims to restrain China in the way the "containment" strategy aimed at an aggressive Soviet Union during the Cold War, but both want to create an international structure that does not tempt China to throw its weight around. Ни одна из них не ставит целью обуздание Китая в том смысле, как это было в случае стратегии "сдерживания" по отношению к агрессивному Советскому Союзу во время холодной войны, но обе хотят создать международную структуру, которая не вызовет у Китая соблазна демонстрировать свою силу.
This was not the first time that containment - a strategy devised by George Kennan, the director of the US State Department's Policy Planning Staff under President Harry Truman, in response to the Soviet threat after World War II - has been rejected as appeasement. Это не первый случай, когда сдерживание - стратегия, разработанная Джорджем Кеннаном, директором Отдела политического планирования Госдепартамента США при президенте Гарри Трумэне, в ответ на советскую угрозу после Второй мировой войны - была отвергнута как умиротворение.
Instead of containment, the strategy that the Clinton administration devised could be termed "integrate but hedge" - something like Ronald Reagan's "trust but verify" approach to strategic agreements with the Soviets. Вместо сдерживания, администрация Клинтона разработала стратегию, которую можно назвать "интеграция, но с ограничениями".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.