Sentence examples of "contempt" in English with translation "презрение"

<>
Russia's Culture of Contempt Российская культура презрения
It's beneath my contempt, really. Это ниже моего презрения, серьезно.
Tell you, he was beneath contempt. Он был недостоин даже презрения.
Leaders become figures of contempt or worse. Лидеры становятся объектом презрения или чего-нибудь еще хуже.
Trying to kill the bastard with your contempt. Убить мерзавца презрением.
I will hold myself in contempt of the court! Я высказываю своё презрение суду!
At all costs, avoid becoming an object of contempt. Во что бы то ни стало избегай превращения в объект презрения.
But when anger turns to contempt, you've been dismissed. Но когда гнев превращается в презрение, вы списаны со счетов.
It is easy to voice contempt of the Dutch government. Выражать свое презрение голландскому правительству легко.
He noted that the Chinese held foreign commerce Ain the utmost contempt.@ Он заметил, что Китайцы относились к международной торговле «- ...с крайним презрением
That contempt is also manifested in France's nominees to serve on the Commission. Это презрение проявилось также и в кандидатах в Комиссию от Франции.
Citizens’ contempt for the police has become all but a matter of national consensus. Презрение граждан к милиции стало точкой национального консенсуса.
Putin’s contempt for real democracy and his dismissive attitude towards corruption remain unwavering. Презрение Путина к подлинной демократии и его попустительство коррупции остаются неизменными и непоколебимыми.
The simplest things are complicated, and then destroyed, by this culture of suspicion and contempt. Простейшие вещи сначала усложняются, а затем уничтожаются этой культурой подозрения и презрения.
I would expect the man eulogizing him to at least try to hide his contempt. Я ожидаю, что человек восхваляющий его, по крайней мере, попытается скрыть свое презрение.
What is the point in displaying open contempt for Ukraine’s government, parliament, and people? Какой смысл отображать открытое презрение к правительству Украины, парламенту и народу?
It’s merely underlined China’s long held contempt for Russia as a rentier economy. В любом случае, это подчеркнуло долго скрываемое презрение Китая к России как к государству, живущему преимущественно за счёт одного единственного ресурса.
Then there is the worship of money and the contempt for others that accompanies it. Затем этот культ денег и сопровождающее его презрение к другим.
Its practical borrowings are invariably stillborn, mostly because of the country's ingrained culture of contempt. Её практические заимствования неизменно получаются мертворожденными, главным образом из-за твёрдо укоренившейся в стране культуры презрения.
Especially expressions of contempt or disgust, well you really need a lot of positives to upset that. В особенности, в случае выражения презрения или отвращения, вам потребуется много позитива, чтобы восстановить баланс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.