Sentence examples of "contingency" in English with translation "непредвиденное обстоятельство"

<>
Translations: all487 непредвиденный расход75 непредвиденное обстоятельство74 other translations338
What about the lysine contingency? А как же непредвиденные обстоятельства?
Development of contingency and evacuation plans and procedures; подготовка планов и процедур на случай непредвиденных обстоятельств и эвакуации;
The Working Group deals with humanitarian monitoring and early warning, contingency planning, coordination, information management and advocacy. Эта Рабочая группа занимается вопросами мониторинга гуманитарной ситуации и раннего предупреждения, планирования на случай непредвиденных обстоятельств, координации, обработки информации и пропагандистской деятельности.
A major new contingency — related to succession crises in Central Asia, for example — could also tax Russian capabilities. Если возникнут непредвиденные обстоятельства где-то еще, скажем кризис в Центральной Азии в связи со сменой власти, российские силы и средства подвергнутся чрезмерной нагрузке.
As part of our contingency planning, Kuwait has recently taken precautionary measures to ensure peace and security for its people. В качестве составной части своего планирования на случай непредвиденных обстоятельств, Кувейт недавно принял защитные меры в целях обеспечения мира и безопасности своего народа.
MONUC, UNAMI, UNMIS and UNOCI should prepare and test a written contingency plan for fuel operations and regularly update it. МООНДРК, МООНСИ, МООНВС и ОООНКИ следует подготовить и проверить на работоспособность письменный план топливных операций на случай непредвиденных обстоятельств и регулярно обновлять его.
The importance of contingency planning was stressed, as well as the critical role of coordination between actors in the field. Подчеркивались важность планирования на случай возникновения непредвиденных обстоятельств, а также исключительно важная роль координации между действующими лицами на местах.
Earlier in 2003, the Office was also heavily involved in the inter-agency contingency planning process for the impending Iraq crisis. В начале 2003 года Управление также принимало активное участие в процессе межучрежденческого планирования на случай непредвиденных обстоятельств в связи с надвигавшимся иракским кризисом.
One valuable suggestion is to transform the IMF Contingency Credit Line, which has never been used since its creation two years ago. Одним из ценных предложений является предложение по трансформации кредитной линии МВФ на случай непредвиденных обстоятельств, которой еще не разу не воспользовались с момента ее создания два года назад.
During the preparation of the contingency plan, the National Institute convenes technical multi-partner meetings and regional workshops to assess and plan for potential disasters. В ходе подготовки плана на случай непредвиденных обстоятельств Национальный институт проводит технические совещания с участием большого числа партнеров и региональные практикумы для оценки и планирования на случай возможных бедствий.
In February 2003, hospitals and social institutions received a three-month advance ration, up to May 2003, as a contingency in view of the possible conflict. В феврале 2003 года больницам и социальным учреждениям были авансом предоставлены трехмесячные пищевые пайки на период до мая 2003 года с учетом непредвиденных обстоятельств, связанных с возможным конфликтом.
For example, in the Sudan, WFP will support water-harvesting to decrease the impact of drought on rural livelihoods and will also conduct contingency planning activities. Например, в Судане МПП будет содействовать созданию запасов воды, чтобы уменьшить воздействие засухи на жизнь сельских жителей, и также заниматься планированием действий на случай непредвиденных обстоятельств.
Planned, integrated collaboration offers the most cost-effective response for scientific efforts (search, study and planning for mitigation), as well as emergency or civil contingency action. Наиболее экономически эффективным подходом к организации научной работы (исследование и планирование мер по защите от угроз) и действий в чрезвычайных ситуациях или непредвиденных обстоятельствах является сотрудничество на плановой и комплексной основе.
Part I of the COP gives an executive summary, and an overview of UNHCR's operational environment, inter-agency cooperation, emergency preparedness and contingency planning etc. В части I ПСО приводятся резюме и общий обзор условий проведения операций УВКБ, межучрежденческого сотрудничества, готовности на случай чрезвычайных ситуаций и планирования на случай непредвиденных обстоятельств и т.д.
There is need to mainstream gender in all conflict prevention and early warning tools, so more efforts are needed in needs assessment, contingency planning and early warning. Необходимо включать гендерные аспекты во все механизмы предотвращения конфликтов и раннего предупреждения, и поэтому необходимо расширять усилия в области оценки потребностей, планирования на случай непредвиденных обстоятельств и раннего предупреждения.
Simply put, in any contingency on its borders, Russia is likely to be there first with the decisive military power to seize the initiative and establish superiority. Говоря кратко, в случае непредвиденных обстоятельств у себя на границе страны, российские вооруженные силы вероятно сумеют оказаться на месте первыми с решающим преимуществом, чтобы перехватить инициативу и обеспечить свое превосходство.
The potential economic impact, security risks and consequences of inaction called for a pro-active role in countering that threat by stringent testing, remedial measures and contingency planning. Возможные экономические последствия, риск в плане безопасности и последствия бездействия требовали активных превентивных мер в отношении этой угрозы путем проведения целенаправленных испытаний, коррекционных мер и планирования на случай непредвиденных обстоятельств.
Scope options in the areas of additional security, redundancy and contingency (“back-up systems”) and sustainability were developed separately from the base scope of the capital master plan. Возможные варианты, касающиеся дополнительных мер безопасности, установки дублирующих систем и систем на случай непредвиденных обстоятельств («резервных систем») и соблюдения экологических норм, разрабатывались отдельно вне основной сферы охвата генерального плана капитального ремонта.
It envisages multi-year country programmes, under which a number of interventions aimed at improving national capacities, databases, risk information, contingency planning and public awareness will be promoted. Оно предусматривает создание рассчитанных на несколько лет страновых программ поощрения целого спектра мер, нацеленных на укрепление национального потенциала и улучшение баз данных, информации о рисках, планирования на случай возникновения непредвиденных обстоятельств и информирования общественности.
Air Force F-35 developers emphasize that, while there is no particular conflict expected with any given specific country, the service wants to be ready for any contingency. Разработчики самолета F-35 подчеркивают, что хотя никаких конфликтов с этими странами и с покупателями таких средств не предвидится, ВВС хотят быть готовы к любым непредвиденным обстоятельствам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.