Sentence examples of "continue" in English

<>
And we continue to grow. И продолжает расти.
War with Terrorism to Continue. Война с терроризмом будет продолжаться.
The government suspects that thousands of people continue to receive salaries after leaving the civil service. Правительство подозревает, что тысячи людей продолжают получать зарплаты после того, как оставили государственную службу.
Enter this code to continue. Введите этот код для продолжения.
This is likely to continue. Этот процесс, вероятно, продолжится.
But they continue to depend on non-binding commitments – leaving the world on a dangerous climate trajectory. Но они, по-прежнему зависят от необязательных обязательств – оставив мир в опасной климатической траектории.
Trade tensions continue to mount. Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать.
Will the Rumsfeld Revolution Continue? Продолжится ли революция Рамсфелда?
The existence of such an agreement — true or false — still leaves the question open, why would Russia continue protecting Syria? Однако даже если такое соглашение действительно существует, это оставляет открытым вопрос о том, зачем Россия вообще продолжает защищать Сирию.
If you encounter mush, continue.” Встречаешь мягкое, продолжай».
We cannot let this continue. Мы не можем позволить этому продолжаться.
They will continue to deprive the banking system of its equity capital, with little chance of it being recouped in the near future. Они будут продолжать лишать банковскую систему собственного капитала, оставляя маленький шанс на компенсацию в ближайшем будущем.
Otherwise, the workflow cannot continue. В противном случае workflow-процесс невозможно продолжить.
Its weakness will now continue. Сейчас падение будет продолжатся.
That means more than half of the player's own funds should be left for use in unusual situations and to continue effective work. То есть более половины собственных средств следует оставлять для применения в нестандартных ситуациях и продолжения эффективной работы.
Continue on without the information Продолжить работу без получения запрашиваемой информации.
That seems likely to continue. По-видимому, оно продолжится.
They can pass Russia by, keeping her in the periphery of technological advancement. They can also continue to benefit from a Russian “brain drain.” Такие фирмы могут просто обойти Россию, оставив её на обочине технического прогресса; к тому же у них есть возможность пользоваться происходящей «утечкой мозгов» из России.
Click Create positions or Continue. Щелкните Создание должностей или Продолжить.
How long can this continue? До каких пор это будет продолжаться?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.