Ejemplos del uso de "continued success" en inglés

<>
We wish you and your family good health, good luck and continued success. Мы желаем Вам и Вашей семье доброго здоровья, удачи и дальнейших успехов
I am sure I speak for all of us when I offer Ambassador Chang and his family our very best wishes for continued success and for personal happiness. Я уверен, что выражу наше всеобщее мнение, выразив послу Чангу и его семье наши наилучшие пожелания дальнейших успехов и личного счастья.
But the current focus on economic malaise in Europe and the United States is distracting attention from the many serious challenges that call into question Asia's continued success. Но нынешний акцент на экономическое недомогание в Европе и Соединенных Штатах отвлекает внимание от многих серьезных проблем, которые ставят под вопрос дальнейший успех Азии.
For the continued success of the consolidated inter-agency appeals mechanism, it might be useful for the international donor community to channel much of the humanitarian assistance through multilateral frameworks. Для обеспечения дальнейшего успеха механизма совместных межучрежденческих призывов полезным могло бы стать направление международным сообществом доноров значительной части гуманитарной помощи по каналам многосторонних механизмов.
And notwithstanding Putin’s declaration of victory on a Russian airfield and his ceremonial inspection of impressive-looking Russian honor guards, Moscow has now put itself in the position of being on the hook for the Assad regime’s continued success. И, несмотря на заявления Путина о победе, сделанные на российской авиабазе, и его протокольный осмотр впечатляющего российского почетного караула, Москва сейчас поставила себя в сложное положение — она находится на крючке и теперь должна обеспечивать дальнейший успех режима Асада.
The Ministerial Council expresses its gratitude and appreciation for the endeavours of His Excellency Major General Falih Abd Allah al-Shatti, Assistant Secretary-General for military affairs, during his period of service with the Gulf Cooperation Council, and it wishes him continued success. Совет министров выражает благодарность и признательность помощнику Генерального секретаря по военным вопросам Его Превосходительству генерал-майору Фалиху Абдалле аш-Шатти за те усилия, которые он предпринимал, работая в Совете сотрудничества стран Залива, и желает ему дальнейших успехов.
“This will demonstrate the tandem’s continued success,” Klintsevich said, referring to the collective term for the president and prime minister. «Это продемонстрирует, что успех тандема продолжается», – добавил Клинцевич, имея в виду тандем президента и премьер-министра.
According to Simes, Putin is personally interested in seeing continued success for Gazprom, and Russian leaders view pipeline deals that exclude Russian energy firms as hostile. По словам Саймса, Путин лично заинтересован в успешной деятельности 'Газпрома', и российские лидеры расценивают соглашения о строительстве трубопроводов, из которых исключаются российские энергетические фирмы, как враждебные шаги.
Donor countries should provide ample replenishment funding later this year to the Global Fund to Fight AIDS, TB, and Malaria, which would ensure this vital agency’s continued success. Страны-доноры должны обеспечить достаточное увеличение финансирования в конце этого года в Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, которое обеспечит дальнейший прогресс этой жизненно важной организации.
Nevertheless, Russian President Vladimir Putin’s continued success at keeping the West off balance with his Syrian gambit also raises the urgency of understanding the trajectory of the China-Russia relationship. Тем не менее, поскольку российский президент Владимир Путин со своим сирийским гамбитом добивается все новых успехов в выводе Запада из равновесия, возникает срочная необходимость понять траекторию движения российско-китайских отношений.
Russia's geopolitical wins of 2016 – in Syria, for example – weren't linked to any improvements for ordinary Russians, and were mostly advances that don't seem to be backed by continued success this year. Геополитические победы России 2016 года — к примеру, в Сирии — не были связаны с какими-либо ощутимыми улучшениями в жизни простых россиян, и это в основном были достижения, не подкрепленные успехом в этом году.
“Wish you continued success.” Желаю вам дальнейших успехов».
As an employer, UNOPS recognizes the need for continuous training of staff as a means of maintaining continued success in ongoing projects and delivering higher levels of satisfaction to new and potential clients. Будучи работодателем, ЮНОПС признает необходимость в непрерывной подготовке персонала в качестве средства поддержания дальнейшей успешной деятельности по осуществлению проектов и обеспечения более глубокого удовлетворения новых и потенциальных клиентов.
In order to maintain the continued success of Liberia's Kimberley Process Certification Scheme during the initial stages, the Office of Transition Initiatives, an arm of the United States Agency for International Development, has provided funding for an expert on diamonds and development to replace, for a period of three months, Tyrone Gaston of Constella Futures, whose contract is due to expire in mid-June 2007. В целях обеспечения успешного участия Либерии в Системе сертификации в рамках Кимберлийского процесса на начальных этапах ее присоединения Управление по реализации инициатив переходного периода, которое является подразделением Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, выделило ресурсы для финансирования услуг эксперта по алмазам и развитию, который заменит на три месяца Тирона Гастона из компании «Констелла фьючерс», у которого истекает контракт в середине июня 2007 года.
Given this, China’s continued economic success depends on reducing state ownership of productive capital, facilitating market innovation and growth, and investing in human capital, such as through education, health care, and social welfare. В связи с этим продолжающийся экономический успех Китая зависит от снижения доли государственной собственности в производительном капитале, содействия инновациям и росту рынка и инвестиций в человеческий капитал, например, в области образования, здравоохранения и социального обеспечения.
In species in which research has continued, the typical success rate is still only around 5% at best. Для видов, с которыми продолжают работать ученые, средний уровень успеха до сих пор составляет - в лучшем случае - около 5%.
This type of school is provided by the State with: free school textbooks, technical assistance, meals, boarding facilities, scholarships, examinations, healthcare and other benefits and resources aimed at facilitating the admission, continued attendance and success of primary schoolchildren. Государство обеспечивает такие школы: бесплатными учебными пособиями; технической помощью; услугами в области питания; средствами на содержание интернатов, выплату стипендий, проведение экзаменов, медицинское лечение и другими пособиями и ресурсами, позволяющими осуществлять прием, содержание и выпуск учащихся в учебных заведениях начального уровня.
“Its continued, even if uneven, success in the future would further undermine US national interests.” “Его продолжающийся, даже если неравномерно, успех приведет в будущем к дальнейшему подрыву национальных интересов США”.
Such prospects make continued diplomacy, however elusive the prospects of success, nothing short of mandatory. Указанные перспективы делают продолжение дипломатических усилий, независимо от труднодостижимости их успеха, обязательным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.