Beispiele für die Verwendung von "convener" im Englischen

<>
The State party wishes to report that the conveners of an assembly can, under Section 5 (8), appeal to the Minister responsible if they are unsatisfied with the reason given by the regulating officer. Государство-участник хотело бы обратить внимание на то, что, согласно статье 5 (8), в случае, когда организаторов собрания не удовлетворяют причины его отмены, названные уполномоченным сотрудником, они могут обжаловать это решение перед соответствующим министром.
The Convener of the UNGEGN Working Group on Romanization Systems presented paper E/CONF.98/CRP.3. Координатор Рабочей группы ГЭГНООН по системам латинизации представил документ E/CONF.98/CRP.3.
At the same meeting, Majid Kadir (Malaysia), Convener of Committee II (Geodesy), introduced a draft resolution entitled “Regional geodetic infrastructure”. На том же заседании руководитель Комитета II (Геодезия) Маджид Кадир (Малайзия) внес проект резолюции, озаглавленной " Региональная геодезическая инфраструктура ".
Finally, as a preponderant power, the US can provide an important public good by acting as a mediator and convener. И, наконец, как самая могущественная в мире держава, США могут предоставить миру важное общественное благо, выступая в роли посредника и организуя встречи и конференции.
The Convener explained the content of the report and reported on developments concerning the Bulgarian, Byelorussian, Khmer, Georgian, Korean, Turkmen and Uzbek languages. Координатор дал разъяснения относительно содержания документа и рассказал об изменениях в болгарском, белорусском, кхмерском, грузинском, корейском, туркменском и узбекском языках.
The convener of the newly established initiative on Market Surveillance Models will report on the discussion of the panel session 1- “Market Surveillance Model Initiative”. Координатор только что учрежденной инициативы в отношении моделей надзора за рынком сообщит об итогах обсуждения состоявшегося в рамках группового заседания 1 " Инициатива в отношении моделей надзора за рынком ".
The Convener of the Working Group on Romanization indicated that it would follow up on resolutions IX/8 and IX/9 and monitor their implementation for the Group of Experts. Руководитель Рабочей группы по латинизации отметил, что Группа будет принимать последующие меры в связи с резолюциями IX/8 и IX/9 и следить за ходом их осуществления для информирования Группы экспертов.
Well aware of the complexities and hazards-and seeking to avoid alienating any of the parties-China is willing to play the role of convener, but not adjudicator, of an American-North Korean dialogue. Хорошо осознавая все сложности и опасности - и стремясь избежать охлаждения отношений с любой из сторон - Китай в диалоге между Америкой и Северной Кореей хочет играть роль организатора, а не третейского судьи.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-third session, * * the Secretary-General has the honour to transmit the report of the Intersecretariat Working Group on Price Statistics (Convener: International Labour Organization). В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать третьей сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить доклад Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен (образованной Международной организацией труда).
The Convener of the Working Group on the Promotion of Indigenous and Minority Group Names (Australia) reported on information gathered by the Working Group on projects being carried out by geographical names authorities to promote indigenous and minority group toponyms. Координатор Рабочей группы по пропаганде географических названий, используемых коренными народами и группами меньшинств (Австралия), представил доклад, содержащий информацию, которая была собрана Рабочей группой по проектам, осуществляемым органами, занимающимися географическими названиями, в целях пропаганды топонимов, используемых группами коренных и малых народов.
The Convener noted that the country names in English, French and Spanish still posed some problems since the names listed by the working group were sometimes at variance with the names used in the United Nations Terminology Bulletin No. 347. Руководитель отметила, что названия стран на английском, испанском и французском языках по-прежнему вызывают определенные проблемы, поскольку названия, включенные в список Рабочей группы, иногда расходятся с названиями, приведенными в Терминологическом бюллетене Организации Объединенных Наций № 347.
The report of the Working Group on Toponymic Data Files and Gazetteers (Working paper No. 15) was presented by a member of the Dutch- and German-speaking Division in the absence of the Convener of the Working Group, Randall Flynn. В отсутствие руководителя Рабочей группы по картотекам топонимических данных и справочникам географических названий Рендэлла Флинна доклад этой Рабочей группы (рабочий документ № 15) был представлен одним из членов Отдела голландско- и германоязычных стран.
In accordance with a request of the Statistical Commission at its thirty-second session, * * the Secretary-General has the honour to transmit to the Commission the report of the Task Force on National Accounts (Convener: Intersecretariat Working Group on National Accounts). В соответствии с просьбой, высказанной Статистической комиссией на ее тридцать второй сессии * *, Генеральный секретарь имеет честь препроводить Комиссии доклад Целевой группы по национальным счетам (образованной Межсекретариатской рабочей группой по национальным счетам).
The Convener of the Working Group on the Promotion of Indigenous and Minority Group Names, William Watt, gave a verbal report for his Working Group, stating that a written report had been filed for the Conference as follow-up to resolution VIII/1. Руководитель Рабочей группы по пропаганде географических названий, используемых коренными народами и группами меньшинств, Уильям Уатт выступил с устным докладом о деятельности этой Рабочей группы и сообщил, что письменный доклад был подготовлен для Конференции в рамках последующей деятельности по резолюции VIII/1.
As its Convener, GFMC supports the efforts of the Task Force Working Group IV (wildland fires) to facilitate knowledge and technology transfer and capacity-building in the area of fire management to regions with high risk of drought during an El Niño event. В качестве Координатора Рабочей группы IV (пожары на неосвоенных территориях), действующей в составе Целевой группы, ВЦМП поддерживает ее усилия, направленные на облегчение передачи знаний и технологий и формирования потенциала в области пожаротушения, подвергающиеся высокому риску засухи во время фаз Эль-Ниньо.
If the Board varies the student's mark by more than 1 0% points on the common marking scale on any one course, then the decision must be reported to the Convener of the College Undergraduate Studies Committee at the end of the examination cycle. Если комиссия меняет оценку студента по любому одному предмету более, чем на 10% пунктов по обычной шкале оценок, то об этом решении следует сообщить члену Комитета колледжа по обучению студентов в конце экзаменационной сессии.
Achievements referred to by the Convener included the recent new definitions of “endonym” and “exonym”, the book on exonyms published in 2007 in the series Viennese East European Studies and the proposal to include exonyms (cross-referenced to endonyms) in the database of the Working Group. К числу упомянутых руководителем Группы достижений относятся недавно разработанные новые определения терминов «эндоним» и «экзоним», опубликованные в 2007 году в серии “Viennese East European Studies” («Венские восточноевропейские исследования») книги об экзонимах, и предложение включить экзонимы (с перекрестными ссылками на эндонимы) в базу данных Группы экспертов.
The Convener presented Working Paper No. 32, suggesting that the endonym status of a name could be considered relevant only within the boundaries of a particular language and that a speaker required an emotional link to a place for his or her geographical name for it to be considered an endonym. Руководитель представил рабочий документ № 32, предложив, чтобы эндонимический статус названия считался актуальным только в границах определенного языка и что предлагающему его оратору требуется эмоциональная привязка к месту, с тем чтобы предложенное им/ею географическое название этого места могло быть сочтено эндонимом.
The Convener also presented Working Paper No. 11, which was the result of discussions at the previous Working Group meeting, held in Timişoara, Romania, in September 2008, which had formulated a draft resolution on guidelines for the use of exonyms for the Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. Руководитель представил также рабочий документ № 11 с результатами обсуждения на предыдущем совещании Рабочей группы, состоявшемся в Тимишоаре, Румыния, в сентябре 2008 года, на котором был подготовлен проект резолюции по вопросу о выработке руководящих принципов для использования экзонимов для десятой Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий.
The Committee set up a working group (consisting of the OECD as the convener, the International Monetary Fund, the World Bank, the Economic Commission for Europe, UNESCO, Eurostat, the United Nations Development Programme and the United Nations Statistics Division) to develop a paper defining the issues as well as the next steps, to be presented to the Committee at its meeting in March 2005. Комитет учредил рабочую группу (в составе ОЭСР в качестве координатора, Международного валютного фонда, Всемирного банка, Европейской экономической комиссии, ЮНЕСКО, Евростата, Программы развития Организации Объединенных Наций и Статистического отдела Организации Объединенных Наций), уполномоченную подготовить документ, в котором будут определены проблемы и последующие меры и который будет представлен Комитету на его заседании в марте 2005 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.