Sentence examples of "converting" in English

<>
Authorize your site to begin converting your articles to Instant Articles. Авторизуйте свой сайт, чтобы преобразовать свои статьи в моментальные.
The United States and Russia have committed to converting a combined total of 68 metric tons of weapons-grade plutonium into forms unusable for weapons. Соединенные Штаты и Россия обязались конвертировать в целом 68 метрических тонн оружейного плутония в состояние, непригодное для производства оружия.
Technologies for translating or converting typewritten text into speech. Технологии преобразования машинописного текста в речь.
Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent. Обращать в веру хладнокровных убийц, и в тоже время сеять недовольство.
Hendrix said that there is an immediate opportunity to expand the SSGN fleet by converting the last two Ohio-class ballistic missile submarines into cruise missile carriers. По его словам, сейчас имеется оптимальная возможность увеличить флот подводных лодок с крылатыми ракетами, поскольку две оставшиеся ПЛАРБ типа «Огайо» можно переоборудовать, оснастив крылатыми ракетами.
What's next, converting the wood shop into your own chapter of the KKK? Что будет следующим, переделаете мастерскую в секцию для ку-клус-клана?
When converting money Moneybookers.com adds 1.99% to wholesale currency exchange rates (conversion of euro into other currencies). При выполнении транзакций по конвертации денег Moneybookers добавляет 1.99% к оптовым курсам обмена иностранной валюты (конвертации евро в другие валюты).
Converting to USD currency, we have earned 112.5*1.4933 = 168 USD. Таким образом, в пересчете на доллары США, мы заработали 112.5*1.4933 = 168 USD.
Retain your document fidelity, with working hyperlinks, when converting documents to PDF. Документы теперь можно преобразовывать в формат PDF с полной точностью и работоспособными гиперссылками.
Creditor countries should also consider converting into grants all remaining official bilateral debts of the poorest countries and all creditors should also consider clearing the entire debt stock of the poorest African countries and LDCs. Странам-кредиторам следует также рассмотреть возможность конвертирования всей оставшейся официальной двусторонней задолженности наиболее бедных стран в безвозмездные субсидии, при этом всем кредиторам следует также рассмотреть возможность списания общей суммы задолженности наиболее бедных африканских стран и НРС.
Learn more about converting your profile to a Page. Подробнее о преобразовании профиля в Страницу.
Acquiring government power through possession of capital-and converting it into unjust economic rents-must be curtailed. Получение власти посредством капитала и обращение ее в незаслуженные прибыли с этого капитала должно быть пресечено.
I'm converting the guest room into a nursery so you can stay here with the baby, where you belong. Я переделаю гостевую комнату в детскую, так что ты можешь остаться здесь с ребенком.
Converting all outstanding government bonds – with the exception of Greece’s – into Eurobonds would be by far the best remedy. Конвертация всех выпущенных государственных облигаций (за исключением греческих) в еврооблигации будет самым лучшим из возможных решений.
Analyse further the heavy metals in mosses data and consider possible methods for converting the heavy metal content of mosses into heavy metal deposition rates; продолжение анализа данных о содержании тяжелых металлов во мхах и изучение возможных методов пересчета данных о содержании тяжелых металлов во мхах в коэффициенты осаждения тяжелых металлов;
This was the first motor converting electric current into continuous mechanical motion. Это было первый двигатель, преобразовывающий поток электронов в непрерывное механическое движение.
It, too, conducted an official inquiry, establishing the Macmillan Committee to hear evidence about how poorly British banks served British industry, and how the German model did a much better job at converting savings into industrial finance. Она тоже сделала официальный запрос, чтобы услышать от Комитета Макмиллана свидетельства относительно того, насколько плохо британские банки служили британской промышленности, и насколько немецкая модель была более успешной при конвертировании сбережений в финансирование промышленности.
To set up rules for converting units of measure. Настройка правил для преобразования единиц измерения.
It also "pesofied" these holdings, which in mid-2001 amounted to more than 60% of the pension funds' portfolios, in effect converting dollar-denominated assets into local pesos overnight. Одновременно правительство обратило капиталовложения фондов в свои бумаги в песо, а в середине 2001 года на долю государственных бумаг приходило около 60% портфолио фондов, что в результате в одночасье деноминировало активы фондов в национальную валюту песо.
I know, but when I talked about converting our storage space into a cafe, I was thinking of a folding table and a coffeemaker. Я знаю, но когда я говорил о переделывании нашей галереи в кафе, я думал о раскладном столике и кофеварке.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.