Sentence examples of "conviction" in English with translation "убеждение"

<>
Hitler lived by that conviction. В соответствии с этим убеждением Гитлер и жил.
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction. Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
It really is a matter of conviction. Это, действительно, вопрос убеждений.
An opinion is shocking only if it is a conviction. Мнение, шокирующее лишь тогда, когда это убеждение.
There is no division among us whatsoever on this fundamental conviction. Между нами нет никаких разногласий по поводу этого фундаментального убеждения.
And they will see you standing by it like a leader of conviction. И они увидят, что ты защищаешь своё решение как подобает лидеру с твёрдыми убеждениями.
“My solid conviction is that the most valuable trophy in any business is public recognition. «Мое твердое убеждение состоит в том, что наиболее ценным трофеем в любом бизнесе является общественное признание.
What better advocate is there than one who speaks with conviction gained from personal experience? Можно ли найти лучшего адвоката, чем того, кто говорит с убеждением, основанном на личном опыте?
They had won the Cold War, or so they perceived, through hard force and conviction. Они победили в "холодной войне", или так им казалось, с помощью силы и убеждений.
The general fought less out of conviction than pragmatism, but the end result was the same. Генерал сражался больше из-за прагматизма, чем из-за убеждений, но на конечный результат это не повлияло.
The citizens of today’s free societies are (almost always) democrats out of conviction, custom, and habit. Граждане сегодняшних свободных обществ почти всегда являются демократами по убеждениям, традиции или привычке.
Such distortions disappear in countries where migration challenges are confronted openly, discussed reasonably, and addressed with conviction. Такие искажения исчезают в странах, где миграционные задачи, с которыми сталкиваются открыто, обсуждались разумно и были решены с убеждением.
My deep conviction is that in Russia unfortunately there is no real understanding of the value of law. Мое глубокое убеждение, что в России, к сожалению, нет понимания ценности права.
Sweden’s starting point is the conviction that a more liberal trade regime, coupled with global standards, is needed. Отправная точка Швеции – это убеждение в том, что необходим более либеральный торговый режим, наряду с глобальными стандартами.
Without this conviction the letter of the law is nothing but a mask for bureaucratic caprice and authoritarian will. Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма.
It is my firm conviction that the Europe of the future will embody a new type of institutional framework. Мое твердое убеждение состоит в том, что Европа будущего будет воплощать новый тип институциональной структуры.
True tolerance is anchored in law and the conviction that individual dignity is independent of a person's beliefs. Истинная терпимость "заякорена" в закон и является убеждением, что достоинство индивидуума не зависит от его личной веры.
He did it not for some huge financial compensation, but out of conviction and a passion for his work. Он делал это не из-за какого-нибудь огромного финансового вознаграждения, а из-за своих убеждений и любви к своей работе.
Especially to many young people, Corbyn is the longed-for man of conviction, the “authentic” voice of the people. В частности, для многих молодых людей, Корбин является долгожданным человеком убеждений, “подлинным” гласом народа.
Makes me sick to my stomach to think that my integrity and my conviction gave you that second chance. Меня выворачивает от того, что моя честность и мои убеждения дали тебе второй шанс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.