Sentence examples of "coordinate" in English with translation "координационный"

<>
Only relatively small coordinating offices remained on the federal level to write national standards and coordinate nationwide programs. На федеральном уровне остались только относительно небольшие координационные управления, в задачи которых входила разработка национальных стандартов и координация общенациональных программ.
Furthermore, the Steering Committee was established with a view to organize and coordinate the work on container block trains. Кроме того, был создан Руководящий комитет, призванный заниматься организационными и координационными вопросами в связи с движением контейнерных маршрутных поездов.
Appointment and/or establishment of a focal point of the United Nations Organization to coordinate the multisectoral activities of the United Nations system in Africa; Назначение координатора и/или учреждение координационного центра Организации Объединенных Наций для координации межсекторальной деятельности системы Организации Объединенных Наций в Африке.
We at UNICEF welcome the draft resolution on road traffic safety, including its call for the establishment of a United Nations focal point to coordinate activities and to exchange information on good practices. Члены ЮНИСЕФ приветствуют проект резолюции о безопасности дорожного движения, в том числе содержащийся в нем призыв к учреждению в рамках Организации Объединенных Наций координационного центра для обмена информацией и передовым опытом.
One of the more important medium-term initiatives urged by the UN Commission is the creation of a global economic coordinating council, which would not only coordinate economic policy, but would also assess impending problems and institutional gaps. Одной из наиболее важных среднесрочных инициатив, выдвинутых комиссией ООН, стало создание глобального экономического координационного совета, который будет координировать не только экономическую политику, но также будет оценивать мешающие проблемы и институциональные бреши.
By participating in the Chief Executives Board, UN-Habitat further enhances its capacity to be fully effective in discharging its mandate to coordinate the implementation of the Habitat Agenda and to forge inter-agency partnerships on shelter and sustainable human settlements development. Благодаря участию в работе Координационного совета старших руководителей ООН-Хабитат дополнительно укрепляет свой потенциал по эффективной реализации своего мандата для координации осуществления Повестки дня Хабитат и укрепления межучрежденческого сотрудничества по вопросам жилья и устойчивого развития населенных пунктов.
These linkages should also be emphasized at the country level, where Parties are called upon to ensure that the focal points of the respective MEAs coordinate their work in a more systematic manner, and that the donors are fully engaged in this effort; Следует подчеркнуть также важное значение этих связей на страновом уровне, где Стороны призваны обеспечить, чтобы информационно-координационные центры соответствующих МПС на более систематической основе координировали работу и чтобы всестороннее участие в этих усилиях принимали доноры;
Invites Governments to maintain the national coordination mechanisms established or revitalized during the observance of the tenth anniversary of the International Year of the Family to coordinate policies, programmes and strategies in order to bring about positive transformations by integrating family issues into national development planning; предлагает правительствам сохранить национальные координационные механизмы, которые были созданы или активизировали свою работу в ходе празднования десятой годовщины Международного года семьи, для координации программ и стратегий в области политики, с тем чтобы добиться позитивных подвижек путем интеграции семейной проблематики в планирование национального развития;
The Division will also coordinate international support and technical assistance for the electoral process, and will act as the focal point for all electoral matters within UNMIS, including by providing regular reports to the Electoral Assistance Division at United Nations Headquarters and the Best Practices Unit. Отдел также будет согласовывать порядок оказания международной поддержки и технической помощи избирательному процессу и выступать в качестве координационного центра по всем вопросам, связанным с выборами, в рамках МООНВС, в том числе представлять регулярные доклады Отделу по оказанию помощи в проведении выборов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и Группе по передовому опыту.
Participants suggested that in order to reduce the burden on different agencies, actions should be undertaken to better coordinate the flow of information between the local and sub-national levels, and to increase cooperation and interaction between focal points and bodies in charge of preparing reports. В целях снижения нагрузки на различные учреждения участники предложили принять меры по обеспечению более эффективной координации потоков информации между местным и субнациональным уровнем и по расширению сотрудничества и взаимодействия между координационными центрами и органами, отвечающими за подготовку докладов.
In accordance with a basic plan of action by law enforcement authorities to coordinate crime-fighting efforts, a coordination meeting of managers of Russian law enforcement agencies was held in June 2001 and worked on a range of measures to step up the campaign against Islamic extremism. В соответствии с Планом основных мероприятий по координации деятельности правоохранительных органов по борьбе с преступностью в июне 2001 года было проведено координационное совещание руководителей правоохранительных органов Российской Федерации, где разрабатывался комплекс мер, направленных на усиление борьбы с исламским экстремизмом.
The presentation also discussed the team's efforts to coordinate the adaptation-related activities of other Rio Conventions in Benin, by involving the focal points of these conventions in the NAPA coordination committee and by choosing project sites that also address issues of importance to the other conventions. В ходе этого обзора были также рассмотрены усилия группы по координации связанных с адаптацией видов деятельности, осуществляемых в Бенине по линии других Рио-де-Жанейрских конвенций, путем вовлечения координационных центров этих конвенций в работу координационного комитета НПДА и путем выбора таких мест для осуществления проектов, которые имеют большое значение для решения вопросов, относящихся к сфере других конвенций.
“While we do not coordinate or collaborate in any way with Russia on its activities in Syria, I can confirm that the Russians did provide us notice prior to conducting these strikes, via the Coalition Combined Air Operations Center in Qatar, in accordance with the safety protocols agreed to in October.” — Мы никак не координируем наши действия и не сотрудничаем с Россией в Сирии, но я могу подтвердить, что русские действительно заранее уведомляют нас о нанесении таких ударов через координационный центр воздушных операций в Катаре, действуя в соответствии с протоколами о безопасности, согласованными в октябре».
The Rio Group indicated that technical cooperation among developing countries could also be promoted through the establishment of an Internet-based network of focal points that could, for example, facilitate exchanges of information and experiences, coordinate bilateral and multilateral proposals, and seek to integrate the private sector into programmes of international cooperation. Представитель Группы Рио указал на то, что техническое сотрудничество между развивающимися странами может также подкрепляться путем создания интернетной сети координационных центров, которая поможет, например, облегчить обмен информацией и опытом, координировать двусторонние и многосторонние предложения и подключать частный сектор к участию в программах международного сотрудничества.
The Forum recognizes the need to consolidate and coordinate better activities and capacity-building regarding indigenous issues at the country and regional levels and recommends that the United Nations Development Programme inform United Nations resident coordinators, regional directors and United Nations country teams, respectively, and establish inter-agency coordination mechanisms at those levels. Форум признает необходимость расширения и более тесной координации деятельности и укрепления потенциала в области решения проблем коренных народов на страновом и региональном уровнях и рекомендует Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) соответственно ориентировать координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, региональных директоров и страновые группы Организации Объединенных Наций и создать на этих уровнях межучрежденческие координационные механизмы.
The second meeting focused on children, including child protection policies, the role of the Protection Working Group in assessing and following up on needs and activities, issues related to mine risk education, and the recent establishment of a disability coordination group organized by Handicap International to better coordinate activities relating to disability issues. В ходе второго совещания в центре внимания находились вопросы, касающиеся детей, включая стратегии по защите детей, роль Рабочей группы по вопросам защиты в оценке потребностей и мероприятий и принятии последующих мер, вопросы, касающиеся информирования об опасностях, связанных с минами, и недавнее создание координационной группы по вопросам инвалидности, учрежденной организацией " Хандикап интернэшнл " для более эффективной координации деятельности, связанной с вопросами инвалидности.
Youth-led organizations, such as those of the International Coordination Meeting of Youth Organizations, which is an informal network of over 30 membership-based international, regional and national youth platforms, have been at the forefront in discussing issues of employment and have taken the initiative to coordinate among themselves for greater cooperation and efficiency. Такие молодежные организации, как Международное координационное совещание молодежных организаций, которое является неформальной сетью, включающей более 30 членских международных, региональных и национальных платформ, активно занимаются рассмотрением проблем занятости и выдвигают инициативы по координации совместной деятельности в целях расширение сотрудничества и повышения эффективности.
The Permanent Forum recognizes the need to better consolidate and coordinate activities and capacity-building regarding indigenous issues at the country and regional levels and recommends that UNDP and the United Nations Development Group inform United Nations resident coordinators, regional directors and United Nations country teams, and establish inter-agency coordination mechanisms at those levels. Постоянный форум признает необходимость расширения и более тесной координации деятельности и укрепления потенциала в области решения проблем коренных народов на страновом и региональном уровнях и рекомендует ПРООН и Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития ориентировать координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций, региональных директоров и страновые группы Организации Объединенных Наций и создать на этих уровнях межучрежденческие координационные механизмы.
Furthermore, considering that issues of the information society touch on the mandates of many agencies and programmes of the United Nations system, in 1999 the Chief Executives Board (CEB) of United Nations agency heads established the High-level Summit Organizing Committee (HLSOC) to coordinate the role and input of United Nations agencies in the Summit. Помимо этого, поскольку вопросы информационного общества затрагивают мандаты многих учреждений и программ системы Организации Объединенных Наций, в 1999 году Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) учредил Организационный комитет высокого уровня Встречи на высшем уровне (ОКВВ) для координации действий учреждений Организации Объединенных Наций и их вклада в проведение этой встречи.
Welcome also recent approaches with regard to the establishment of mine-action coordination centres, encourages the further establishment of such centres, especially in emergency situations, and also encourages States to support the activities of mine-action coordination centres and trust funds established to coordinate assistance in mine action under the auspices of the Mine Action Service; приветствует также недавние инициативы в отношении создания центров координации деятельности, связанной с разминированием, поощряет дальнейшее создание таких центров, особенно в чрезвычайных ситуациях, и призывает также государства поддержать деятельность координационных центров и целевых фондов для деятельности, связанной с разминированием, которые создаются для координации помощи в разминировании под эгидой Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.