Sentence examples of "court of assize" in English

<>
At least 12 cases were currently awaiting consideration by the Court of Assize, the court responsible for trying trafficking cases. В настоящее время как минимум 12 случаев ожидают разбирательства в суде присяжных, который отвечает за слушание дел, связанных с торговлей людьми.
Terrorist offences are tried before a special court of assize, made up of professional magistrates (Act of 16 December 1992); and обращением в специальный суд присяжных, состоящий из профессиональных судей, для вынесения приговора за преступления террористического характера (Закон от 16 декабря 1992 года);
In a ruling of 23 June 1994, the Hainaut Court of Assize sentenced the accused to the maximum penalties provided for by the 1981 Act. Суд присяжных города Эно в своем решении от 23 июня 1994 года приговорил виновных к максимальным срокам, предусмотренным законом от 1981 года.
The Constitution now provides for an exception to the jurisdiction of the Court of Assize in the case of press offences based on racism and xenophobia. Отныне в самой Конституции предусмотрено исключение из компетенции суда присяжных в рассмотрение нарушений закона о печати, связанных с проявлениями расизма и ксенофобии.
One example of the prosecution of a serious crime was the sentencing by the specialized Court of Assize of Paris, on 24 December 1997, of Illitch Ramírez Sánchez, alias Carlos, to life imprisonment following a gunfight in Paris on 27 June 1975 during which three people, including two police officers, were killed and a third police officer was wounded. В качестве примера из области уголовного судопроизводства можно привести принятое 24 декабря 1997 года специальным судом присяжных в Париже решение по делу Ильича Рамиреса Санчеса, он же Карлос, который был приговорен к пожизненному лишению свободы за произведенное им в Париже 27 июня 1975 года вооруженное нападение, в ходе которого три человека, в том числе два полицейских, были убиты, а третий полицейский ранен.
The statement on article 14 (5) of the Convention will be curtailed since decisions of assize courts in criminal matters may henceforth be appealed. Сфера охвата заявления по пункту 5 статьи 14 Пакта будет ограничена, и будет предусмотрена возможность обжалования решений, принятых судом присяжных по уголовным делам.
Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure. Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании.
Ratified by a United States court of appeal, a judgement which ignores the restructuring of the Vitro Group's debt achieved via a bankruptcy in Mexico, the scenario is an ominous precedent for any national company with offices in the neighbouring country that has solvency problems. Учитывая ратификацию апелляционным судом Соединенных Штатов решения, которое аннулирует реструктуризацию долга Группы Vitro, достигнутую посредством конкурсного производства в Мексике, сценарий устанавливает роковой прецедент для любой национальной компании с филиалами в соседней стране, которая имеет проблемы с платежеспособностью.
The Presidents of Peru, Ollanta Humala, and Chile, Sebastián Piñera, met during the regional event and confirmed that they will respect the decision of the International Court of Justice (ICJ), which on Monday, at The Hague, will start to hear the arguments of both parties, in the lawsuit Lima has filed against Santiago. Президенты Перу, Ольянта Умала, и Чили, Себастьян Пиньера, собрались на региональной встрече и ратифицировали, что будут соблюдать решение Международного суда, который начинает в понедельник в Гааге слушание заявлений обеих сторон, в рамках обвинения, которое Лима выдвинула против Сантьяго.
The Lenin district court of Tomsk sentenced to 240 hours of mandatory work a city resident who placed an extremist video clip on a social network, a representative of the press service of the district court reported to RIA Novosti on Friday. Ленинский районный суд Томска приговорил к 240 часам обязательных работ жителя города, который разместил в социальной сети видеоролик экстремистской направленности, сообщила РИА Новости в пятницу представитель пресс-службы областного суда.
In practical terms, the endorsement of the judgement delivered on 15 June by Judge Harlin Hale of the Bankruptcy Court of the Northern District of Texas, leaves Mexican firms defenceless against possible seizure of their property outside of Mexico. В практической сфере, одобрение решения, вынесенного 15 июня судьей Харлин Хейл в суде банкротств северного округа Техаса, оставляет беззащитными мексиканские фирмы перед лицом возможности наложения ареста на их имущество по ту сторону Рио-Гранде.
The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city. Апелляционный суд второго округа США заявил, что исполнение решений судьи Ширы Шейндлин будет приостановлено до получения результатов апелляции, поданной городом.
However, the decision opens the door for the leading glass manufacturer in Mexico to appeal to the Supreme Court of the United States, claiming three inconsistencies. Однако постановление открывает двери ведущему производителю стекла в Мексике для обращения в Верховный суд Соединенных Штатов, приводя в доказательство три несоответствия.
This data is omitted by the Court of Appeal. Эти данные Апелляционный суд опускает.
From the start, while the trial judge notes that creditors should be governed by the United States Bankruptcy Code, the Court of Appeal for the Fifth Circuit, based in New Orleans, states that the main action is the insolvency action handled in Mexico. В качестве вступления, в то время как судья дела отмечает, что кредиторы должны регулироваться Кодексом США о банкротстве, Апелляционный суд пятого округа, расположенный в Новом Орлеане, говорит, что основное разбирательство касается конкурсного производства, рассматриваемого в Мексике.
The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed the lawsuit and then an appeal was lodged with the 17th Arbitration Court of Perm, which was granted. Свердловский арбитражный суд иск отклонил, тогда была подана апелляция в 17-й арбитражный суд Перми, которая была удовлетворена.
In 2008, the Supreme Court of the United States upheld the constitutionality of the Indiana law. Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане.
For now, the Gonzalez Sada family firm has lodged a motion for reconsideration before the Court of Appeal for the vote to reach the plenary of the court, that is, the five judges, given that only three voted previously. Пока что фирма семьи Гонсалес Сада предъявит обжалование решения в сам апелляционный суд, чтобы голосование дошло до его пленума, то есть, пяти судей, ввиду того что проголосовали только три.
The Ecuadorian President also considered the "perfectly pertinent" desire of his Colombian counterpart, Juan Manuel Santos, to now negotiate with Nicaragua the maritime boundary between the two countries, after the ruling of the International Court of Justice in The Hague, in favour Nicaraguan maritime sovereignty. Эквадорский президент счел, кроме того, "совершенно обоснованным" желание его колумбийского коллеги Хуана Мануэля Сантоса вести сейчас переговоры с Никарагуа о морских границах между двумя странами после решения Международного суда юстиции Гааги, которое оказалось в пользу никарагуанского морского суверенитета.
“A chamber” refers to establishing a cassation chamber in the Supreme Court of Ukraine. «Палата» означает создание кассационной палаты в Верховном суде Украины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.