Sentence examples of "cover up for" in English

<>
I wouldn't try to cover up for that boy. Я не пытаюсь покрывать этого парня.
But why must people pay more to cover up for managerial incompetence? Но почему люди должны платить больше, чтобы покрыть расходы, вызванные некомпетентностью в управлении?
President Vladimir Putin clearly knows of it, and he's sometimes compelled to cover up for its activities, but it's an elaborate series of relationships rather than a chain of command. Президент Владимир Путин знает о его существовании, и порой он вынужден покрывать его деятельность, однако это партнерство представляет собой скорее сложные переплетения отношений, а не вертикаль подчинения.
And if you didn't kill Dr. Milano and you're covering up for your son, then I should really be talking to him, Sir. И если вы не убивали доктора Милано и покрываете вашего сына, значит на самом деле мне нужно разговаривать с ним, сэр.
If Kip screws up, you're wiped out, so I can understand how you'd cover up for him, and maybe you're even desperate enough to kill her yourself. Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её.
Valentin Balakhnichev, president of Russia's athletic federation, is accused of extorting money from female athletes to cover up their positive tests. Валентин Балахничев, президент Всероссийской федерации легкой атлетики, обвиняется в том, что он вымогал взятки у спортсменок, чтобы скрывать их положительные пробы на допинг.
I waited up for him until ten o'clock. Я прождал его до десяти часов.
In a planned economy, apart from serving a propaganda purpose, they were also meant to back up influential groups' and industries' funding appetites and cover up inefficiencies. В рамках плановой экономики статистика — если не учитывать ее пропагандистскую функцию — должна была обуславливать финансирование влиятельных групп и отраслей промышленности и одновременно скрывать их неэффективность.
Tom is hard up for money. Том нуждается в деньгах.
Victory was sweet, but Yeltsin could no longer cover up his health problems. Победа была очень приятной и радостной, но Ельцин больше не мог скрывать свои проблемы со здоровьем.
We were held up for two hours on account of the accident. Из-за происшествия нас задержали на два часа.
Moreover, iSight has found that the infected Ukrainian systems also contain a wiping tool — a program that deletes computer data and can be used to cover up the evidence of a cyberattack — known as KillDisk that was also observed in the cyberattacks in Ukraine around the time of last year’s elections. Более того, iSight выяснила, что в зараженных украинских системах также действовал инструмент очистки. Это программа, удаляющая компьютерные данные, которую можно использовать для сокрытия следов кибератаки. Она носит название KillDisk, и ее также заметили в ходе прошлогодних кибератак на украинских выборах.
Only ten people showed up for the party. На вечеринке показалось всего десять человек.
In which case, his present conduct, designed to obfuscate and cover up, makes perfect sense. А если скрывать есть что, то в таком случае его сегодняшнее поведение, а также стремление сбить всех с толку и запутать вполне логично.
Lay up for a rainy day. Отложить на чёрный день.
The report detailed extensive measures taken by the Russian Ministry of Sport not just to inject athletes with drugs that boosted their athletic ability but an entire system to cover up the doping by switching urine samples in state-run laboratories that were advertised to the outside world as the places where samples were tested in order to ensure doping was not happening. В сообщении подробно говорится о тех масштабных мерах, которые Министерство спорта России предпринимало не просто для того, чтобы вводить спортсменам препараты, повышающие их спортивные возможности, но и чтобы создать целую систему сокрытия применения допинга путем подмены допинг-проб в государственных лабораториях, в которых (как было заявлено внешнему миру) образцы проверяют для того, чтобы не допустить применение допинга.
Could you please put me up for the night? Вы бы не могли устроить меня на ночь?
The 28-page report also claimed Russian authorities may have knowingly lied to cover up their roles in these deadly strikes. В 28-страничном докладе также утверждается, что российские власти могли сознательно лгать, дабы скрыть свою причастность к этим смертоносным ударам.
When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes. Когда я упал с велосипеда, я несколько минут не мог подняться.
Don’t include ads that cover up or hide any area of interest during typical interaction. Следите за тем, чтобы реклама не перекрывала интересующий пользователя материал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.