Sentence examples of "cracks" in English with translation "треснуть"

<>
Life and money both behave like quicksilver in a nest of cracks. Жизнь и деньги - как ртуть в треснувшем сосуде.
Well, ice is solid, too, until it cracks and you're drowning in freezing water. Ну, лед тоже прочный, пока он не треснет и ты не утонешь в ледяной воде.
The ice will crack under your weight. Лёд треснет под твоим весом.
The ice will crack beneath our weight. Лед треснет под нашим весом.
It's not gonna crack or break or. Лед не треснет, и не проломится, и не.
The exhaust manifold is cracked and the head's cooked. Выпускной коллектор треснул и "голова" вскипела.
And you'll crack like one of those chicken turds rich people eat. И ты треснешь как куриное дерьмо, которое едят богатые люди.
During the long night of negotiations over Greece on July 12-13, something fundamental to the European Union cracked. Во время долгой ночи переговоров насчет ситуации в Греции с 12 по 13 июля, нечто, имеющее фундаментальное значение для Европейского Союза, треснуло.
Please see to it that you run the faucets at least twice a day, as the winter weather can cause the pipes to crack. Пожалуйста убедись, что ты открываешь кран хотя бы два раза в день, так как в зимнюю погоду трубы могут треснуть.
Assad himself also has a formidable army that has not substantially cracked — all of which makes a recent mediation effort by the Arab League even more critical, Atwan argued. Сам Асад также обладает грозной армией, которая не особо существенно треснула - и все это делает последние посреднические усилия Лиги арабских государств еще более критически важными, считает Атван.
When the floating sea-based ice cracked up, it no longer held back the ice on the land, and the land-based ice then started falling into the ocean. Когда плавучие льды треснули, они перестали сдерживать наземный лед, и тогда ледники начали сползать с суши в океан.
Hungary's prime minister said Saturday that the cracking wall of the reservoir could collapse at any moment and send a new wave of caustic red sludge into the devastated towns. В субботу премьер-министр Венгрии заявил, что треснувшая стена может в любой момент рухнуть, после чего опустошенные населенные пункты зальет новой волной едкого красного шлама.
Saudi Aramco says that, on 26 January 1991, a floating mine exploded under the accommodation platform at Saudi Aramco's Zuluf GOSP-4 facility, causing damage to the underside and cracking one of the legs of the platform. " Сауди Арамко " утверждает, что 26 января 1991 года дрейфующая мина взорвалась под жилой платформой на принадлежащей " Сауди Арамко " установке " Зулуф ГОСП-4 ", в результате чего было повреждено днище, а одна из опор платформы треснула.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.