Sentence examples of "creation" in English with translation "сотворение"

<>
Ladies and gentlemen, the creation of life. Дамы и господа, сотворение жизни.
This is a creation story, I think, equally as wonderful. Я думаю, что эта история сотворения мира столь же замечательна.
Perhaps a divine creator handed us these universal elements at the moment of creation. Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
And so the two of us are here to give you an example of creation. И так, мы сейчас вдвоем дадим вам пример сотворения.
I was seeing what Adam had seen on the morning of his creation the miracle, moment by moment, of naked existence. Я видел то, что видел Адам в утро своего сотворения - мгновение за мгновением, чудо обнаженного существования.
A theory that would describe the moment of universe's creation in precise detail, and again, black holes would point the way. Теория, которая бы объяснила момент сотворения вселенной в мельчайших деталях, и, опять же, черные дыры указывали ему путь.
He said, "One feels inclined to say that the intention that man should be happy is not included in the plan of creation." По его словам, "задача сделать человека счастливым не входила в план сотворения мира".
The lively tableau contains images that continue to grow and influence the visual imagination 500 years later, most famously via homages to “The Creation of Adam.” На этой яркой и реалистичной настенной росписи представлены образы, которые и теперь, спустя 500 лет, продолжают формировать наше зрительное воображение, влиять на нашу творческую фантазию, что наиболее заметно проявляется в нашем особо трепетном отношении к серии «Сотворение Адама» из «Симпсонов».
So there is a connectivity, and I have to understand that - as part of the creation, as part of me being made in the image of God. Так что связь существует. Я должна понимать это, будучи частью сотворения мира, будучи созданной по образу Бога.
Recently we've been battered with the idea that maybe we didn't even have our own creation event, here on earth, which people didn't like much. Недавно мы повержены идеей, что у нас даже не было момента сотворения, здесь на Земле, эта идея очень не нравилась людям.
But Hawking is nothing if not determined, and back in the 1970s, he set his sights on solving the big problem - what happened at the moment of Creation? Но Хокинг - ничто без своей решимости и непреклонности, и в далеких 70х он утвердился в желании решить большую проблему - что произошло в момент Сотворения?
And if we pick it up, it will be music to our ears because it will be the quiet echo of that moment of our creation, of our observable universe. И если мы уловим его, он будет для нас самой приятной музыкой, ведь это тихое эхо момента нашего сотворения, рождения наблюдаемой Вселенной.
Friedman’s assumptions of ever-accelerating inflation and irrationally “rational” expectations that lead to single-minded targeting of price stability remain embedded in official economic models like some Biblical creation myth. Предположения Фридмана о постоянно ускоряющейся инфляции и иррациональных «рациональных» ожиданиях, которые привели к одностороннему таргетированию ценовой стабильности, стали неотъемлемой частью официальных экономических моделей как будто это какой-нибудь библейский миф о сотворении мира.
And that's that I think it's given us a wonderful narrative - almost a creation story, if you'd like - about the universe, from modern science over the last few decades. Я думаю, что нам дан замечательный сюжет, почти история сотворения, если желаете, Вселенной, современной наукой за несколько прошедших десятилетий.
And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north. И я бы сказал, что она заслуживает в духе выступления Уэйда Дэвиса по крайней мере быть в одном ряду с этими замечательными историями сотворения мира людей высоких Анд и замерзшего севера.
And I'll never forget hearing that story from Dr. Rachel Naomi Remen, who told it to me as her grandfather told it to her, that in the beginning of the Creation something happened and the original light of the universe was shattered into countless pieces. Я никогда не забуду, когда я услышала этот рассказ от доктора Райчел Нэоми Ремен, которая мне рассказала его точно также, как ей рассказал дедушка, о том, что в самом начале сотворения мира что-то произошло и первоначальный свет вселенной разбился на бесчисленное количества частей.
It makes me really feel that that civilization - which, as I say, if you believe the scientific creation story, has emerged purely as a result of the laws of physics, and a few hydrogen atoms - then I think, to me anyway, it makes me feel incredibly valuable. Из-за нее я действительно думаю, что цивилизация, которая, как я сказал, если вы верите в научную историю сотворения мира, возникла исключительно как результат законов физики и нескольких атомов водорода, и по крайней мере меня она заставляет чувствовать необычайно значимым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.