OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
We get hunted by the marks we carry, that Crescent moon birthmark. На нас охотятся из-за этой отметины, родимого пятна в виде полумесяца.
And that crescent there is the moon Enceladus, which is about as big as the British Isles. А этот полумесяц - это Энцелад, который по размеру практически, как Британские Острова.
Crescent moon, red earth, fading sky and fading land. Лунный серп, красная земля, поблёкшее небо и поблёкшая земля.
Six times over a six-month period, hundreds of thousands of Soviet citizens saw a strange crescent shape move across the sky in total silence. Шесть раз за шесть месяцев сотни тысяч советских граждан наблюдали за тем, как странное серповидное свечение в полной тишине перемещается по небу.
I saw the moon above the roof. Я увидела луну над крышей.
Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up. На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться.
The moon is a satellite of the earth. Луна — спутник Земли.
The Great Soviet Crescent In the Sky Огромный советский полумесяц в небе
The moon was mirrored in the lake. Луна отражалась в озере.
I doubt that Erdogan seriously thinks of himself as a sultan running a crawling Muslim invasion of Europe, or any kind of crescent vs. cross war. Я сомневаюсь, что Эрдоган всерьез считает себя султаном, под руководством которого мусульмане постепенно захватывают Европу или ведут некую войну креста и полумесяца.
The surface of the moon is irregular. Поверхность луны неровная.
Last week, Erdogan accused the EU of starting "the war of the cross and the crescent" after the European Court of Justice allowed employers to demand that workers not wear Muslim headscarves. На прошлой неделе Эрдоган обвинил Евросоюз в развязывании «войны между крестом и полумесяцем», после того как Европейский суд разрешил работодателям требовать от своих сотрудников, чтобы те не носили на работе мусульманские головные платки.
A trip to the Moon is no longer a dream. Путешествие на Луну — это больше не грёзы.
Back to the main scenario: Putin’s Syria gambit is chiefly a message to Iran — stick with Moscow and the Shiite crescent is back in business again: Iran, Iraq, Syria, Hezbollah. Но вернемся к главному сценарию: путинский гамбит в Сирии является намеком для Ирана — будьте лояльны по отношению к Москве, и шиитский полумесяц снова будет в деле: Иран, Ирак, Сирия, «Хезболла».
The moon is shining brightly. Луна ярко сияет.
Although the Syrian government allowed U.N. agencies, the International Committee of the Red Cross, and the Syrian Arab Red Crescent to truck in food and some medical supplies beginning on Jan. 11, Lebanon’s Hezbollah militia and the regime blocked the evacuation of hundreds of people with acute malnutrition who doctors want taken to hospitals, relief officials said. Хотя правительство Сирии разрешило ведомствам ООН, Международному комитету Красного Креста и Сирийскому Арабскому Красному Полумесяцу завозить туда продовольствие и медикаменты, начиная с 11 января, боевики ливанской «Хезболлы» и режим в Дамаске заблокировали эвакуацию сотен голодающих людей, которым врачи хотят оказать помощь в больницах.
Tomorrow, he will land on the moon. Завтра он прилунится.
And let’s face it — when it comes to allies, no one seems particularly eager to join up with Moscow outside of the Shiite Crescent. И давайте признаем — если вести речь о союзниках, то никто особенно не стремится к альянсу с Москвой, если не считать шиитский полумесяц.
The rocket is in orbit around the moon. Ракета движется по орбите вокруг луны.
But decision makers in Moscow will not protest publicly, because they know Iran has resolved to purge ISIS from Syria and Iraq, to restore the Shiite Crescent project - the implementation of which is a strategic priority for Iran, proceeding with Russian and American consent. Однако Москва не станет публично протестовать против этого, потому что она понимает, что Иран принял решение крушить ИГИЛ с территории Сирии и Ирака, чтобы при условии согласия России и США возобновить реализацию проекта создания «шиитского полумесяца», который является ключевым стратегическим приоритетом для Ирана.

Advert

My translations