Sentence examples of "criminal procedure code" in English

<>
The Criminal Code and the Criminal Procedure Code were adopted in 1999. Уголовный кодекс и Уголовно-процессуальный кодекс были приняты в 1999 году.
Libel remains a penal offence under the Criminal Procedure Code (art 127). Согласно Уголовно-процессуальному кодексу, клевета по-прежнему является уголовным преступлением.
The Criminal Code and the Criminal Procedure Code, which entered into force in March 2003; Уголовном кодексе и Уголовно-процессуальном кодексе, которые вступили в силу в марте 2003 года;
Cape Verde has also adopted a new Criminal Procedure Code, which helped considerably to modernize procedures. Кабо-Верде также приняла новый уголовно-процессуальный кодекс, который внес значительный вклад в модернизацию процесса.
Moreover, the Government should discuss and submit to the National Assembly the draft revised criminal procedure code. Кроме того, правительство должно обсудить и внести в Национальную ассамблею проект пересмотренного Уголовно-процессуального кодекса.
These provisions were introduced in the Criminal Procedure Code and The Basic Law on the Procuracy (November 1998). Эти положения получили своё развитие в Уголовно-процессуальном кодексе и органическом Законе о прокуратуре (ноябрь 1998 года).
Tunisia reported a specific provision of the criminal procedure code suspending execution of a death sentence pending appeal. Тунис сообщил о наличии в уголовно-процессуальном кодексе специального положения, требующего приостановления исполнения смертного приговора до рассмотрения апелляции.
Reference is made to regulations of Criminal Procedure Code of BiH- articles 407, 408, 409, 410, 411, 412 and 413 В этой связи представляется целесообразным сослаться на следующие положения Уголовно-процессуального кодекса БиГ, а именно на статьи 407, 408, 409, 410, 411, 412 и 413.
The failure of the new Criminal Procedure Code (2001) to impose mandatory limits on pre-trial detention during judicial proceedings; с отсутствием в новом Уголовно-процессуальном кодексе (2001 года) положений об обязательном ограничении продолжительности досудебного содержания под стражей;
A person may be apprehended for up to 48 hours (as compared with 72 hours in the former Criminal Procedure Code). Лицо может находиться под арестом до 48 часов (по сравнению с 72 часами согласно прежнему Уголовно-процессуальному кодексу).
On 27 May 2004, the Law Amendments to the Criminal Procedure Code, providing the enforcement of the European Arrest Warrant was adopted. 27 мая 2004 года был принят Закон о поправках к Уголовно-процессуальному кодексу, предусматривающий применение Европейского ордера на арест.
The Criminal Procedure Code was amended in 1994 and is seen as one of the major reforms that predate the Peace Accords. В 1994 году в Уголовно-процессуальный кодекс были внесены поправки, и это считается одной из крупных реформ, предшествующих заключению мирных соглашений.
In the past decade, reforms have intensified and the new criminal procedure code and a law on lawyers were enacted in 2001. В последние два десятилетия темпы реформ ускорились, и в 2001 году были приняты новый Уголовно-процессуальный кодекс и Закон об адвокатуре.
International civilian advisers and UNDP trainers also assisted police officers in conducting intensive training programmes on the implementation of the criminal procedure code. Международные гражданские советники и стажеры ПРООН оказывают также помощь тиморским полицейским в проведении интенсивных программ подготовки по вопросам применения уголовно-процессуального кодекса.
President promulgated the Criminal Procedure Code (Amendment) Ordinance on 11 February 2007 thereby completing the process of formally separating the magistracy/judiciary from the executive. 11 февраля 2007 года Президент обнародовал Указ об Уголовно-процессуальном кодексе (с внесенными поправками), тем самым завершив процесс формального отделения магистратур/судебной власти от исполнительной власти.
Her interrogation also violated article 187 of the Criminal Procedure Code, which states that no interrogation shall be conducted for more than four hours without a break. Допрос также проводился в нарушение статьи 187 Уголовно-процессуального кодекса, где сказано, что допрос не может продолжаться более четырех часов подряд без перерыва.
Article 233 (2) of the Criminal Procedure Code envisages those authorized bodies upon the decree of which arrest (freezing) is applied to the financial assets (and other property). В статье 233 (2) Уголовно-процессуального кодекса указаны те полномочные органы, по решению которых осуществляется арест (блокирование) финансовых активов (и иного имущества).
Under Section 545 of the Pakistan Criminal Procedure Code the court compensates the victim by ordering that payments from the fines taken from criminals be given to them. В соответствии с разделом 545 Уголовно-процессуального кодекса Пакистана суд присуждает потерпевшему лицу компенсацию, принимая решение о выплатах такому лицу из средств, которые преступники обязаны выплачивать в виде штрафов.
Section 545 of the Criminal Procedure Code allows the court to provide compensation to victim of a crime from the fine imposed on the perpetrator of the crime. Раздел 545 Уголовно-процессуального кодекса позволяет суду принимать решение о выплате компенсации жертве преступления за счет штрафа, налагаемого на лицо, совершившее данное преступление.
Persons caught in flagrante delicto were taken into custody for a maximum of 72 hours if, under the Criminal Procedure Code, there were grounds for ordering such custody. Лица, застигнутые при совершении вопиющих правонарушений, берутся под стражу на срок не более 72 часов, если в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом имеются основания для принятия решения о взятии под стражу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.