Ejemplos del uso de "crimp cloth" en inglés

<>
Why did you tear the cloth instead of cutting it with scissors? Почему ты разорвал ткань, а не разрезал ее ножницами?
German Economy and Energy Minister Sigmar Gabriel said the law shouldn’t apply and set his own conditions instead: it has to be compatible with the regulations, mustn’t hurt gas transit via Ukraine and can’t crimp supplies to eastern Europe. Министр экономики и энергетики Германии Зигмар Габриэль (Sigmar Gabriel) заявил, что на морские участки это законодательство распространяться не должно, и предложил своей вариант: этот проект должен соответствовать законодательству, не должен повредить транзиту газа через Украину и не должен препятствовать поставкам газа в Восточную Европу.
Modern commercial asbestos use begins in Italy, where it is used to make paper (even bank notes) and cloth. Современное коммерческое использование асбеста начинается в Италии, где он используется для изготовления бумаги (даже банкнот) и тканей.
That’s a combination that really should substantially crimp output of new housing, or at least prevent it from rising. Такое сочетание факторов должно на самом деле существенно ограничить объемы строительства нового жилья или, по крайней мере, стать помехой для их роста.
It was during this photo session that Parmitano started to appreciate how saturated his cloth Snoopy cap had become. Во время этой фотосессии Пармитано начал ощущать, насколько сильно пропитался водой его подшлемник.
But when state action threatens to crimp cash flow, they will push back hard as we are seeing now. Однако когда действия государство ограничивает ее прибыль, они, как мы видели, начинают активно сопротивляться.
A notebook owned by Leonardo da Vinci more than 500 years ago contained his concept for a parachute. His design used cloth stretched over a rigid, pyramid-shaped frame to create drag. Более пятисот лет тому назад Леонардо да Винчи набросал схему парашюта: обтянутый тканью жесткий каркас пирамидальной формы, замедляющий скорость падения.
Moreover, declining revenues will crimp the Kremlin's plans to sharply enhance its military. Более того, снижение государственных доходов заставит Кремль скорректировать планы по радикальной модернизации вооруженных сил.
Seeing a ready market, merchants in Champagne began switching over from wool, cloth and other local commodities to sparkling wine. Увидев на этом рынке множество возможностей для себя, купцы Шампани стали отказываться от шерсти, тканей и других товаров и переходить на продажу игристого вина.
Because the old save less, lower aggregate savings in rich countries will crimp the relative abundance of capital available to poorer economies. В связи с тем, что пожилые люди меньше сберегают, совокупные сбережения развитых стран уменьшат относительный избыток капитала, предоставляемого бедным странам.
This suggests that that the cloth was a luxury item - the Bronze Age equivalent of silk. Это свидетельствует о том, что эта материя была в те времена предметом роскоши – эквивалент шелка Бронзового века.
In addition to tighter credit, falling home prices and high unemployment will continue to put a crimp on US consumer spending. он будет вынужден сократить свои расходы не только из-за ужесточения кредитной политики, но и по причине падения цен на жилищную недвижимость и роста безработицы.
Either way, though, the evidence is pretty indicative that the person wrapped in this cloth would probably have made the Bronze Age Denmark version of the Forbes 400. В любом случае, можно с уверенностью утверждать, что человек, завернутый в эту материю, был одним из самых богатых людей Дании Бронзового века.
It uses steam and salt to crimp kraft paper for cardboard. Она использует пар и соль для гофрирования бумаги в картон.
It may be that there was a trade in nettle cloth - something that further research might be able to determine if more samples of the textile are found in other sites. Вероятно, тогда люди вели торговлю тканями, изготовленными из крапивы – это может стать предметом дальнейших исследований, если фрагменты подобной материи будут найдены в других местах.
I tried to crimp him along since he was a shorty, nigger. Я пытался тащить его по жизни с тех пор, как он был сопляком.
What's particularly interesting about this cloth is that it's woven from nettle, rather than the flax and hemp that were more commonly produced. Однако найденная материя интересна еще и тем, что она была соткана из волокон крапивы, а не изо льна или конопли, которые использовались для этих целей гораздо чаще.
Closing off the US market would certainly crimp Chinese economic growth. Закрытие американского рынка, несомненно, негативно отразится на темпах роста китайской экономики.
Now it’s true that Putin and Medvedev could simply invent an American transgression out of whole cloth, but the Russian media environment, while imperfect, is far more open and sophisticated than its Soviet predecessor. Конечно, Путин и Медведев могут просто придумать американские прегрешения, высосав их из пальца. Однако российские СМИ пусть и далеки от совершенства, но они сегодня гораздо более открытые и искушенные по сравнению со своими советскими предшественниками.
But the Republicans’ internal rifts have made it clear to Democrats that, if they stay united, they can put a serious crimp in the Trump agenda and claw back House seats in November 2018. Однако внутренние раздоры среди республиканцев дали ясно понять демократам, что, сохраняя единство, они способны создать серьёзные помехи на пути программы Трампа, а также вернуть себе места в Палате представителей на выборах в ноябре 2018 года.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.