Verwendungsbeispiele von "critical equipment" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In the course of the inspections, we have identified certain facilities at which we will be re-establishing containment and surveillance systems in order to monitor, on a continuous basis, activities associated with critical dual-use equipment. В ходе инспекций мы выявили некоторые объекты, на которых мы установим системы сдерживания и наблюдения для мониторинга, на постоянной основе, деятельности, связанной с критически важным оборудованием двойного назначения.
The physical condition of United Nations premises and facilities was improved in part through upgrades to critical equipment and the replacement or enhancement of mechanical and electrical components at the main chiller plant. Физическое состояние помещений Организации Объединенных Наций было улучшено отчасти благодаря модернизации важнейших видов оборудования и путем замены или улучшения механических и электрических компонентов основной охлаждающей установки.
Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored. Сирия уничтожила основное оборудование для производства химического оружия и боеприпасов с отравляющим газом, заявила в четверг международная наблюдательная группа, в то время как ожесточенные столкновения бушевали на севере страны, неподалеку от одного из объектов, где, как полагают, хранятся токсичные вещества.
However, the renewal of the railway line, which is subject to daily closures of portions of the main line for periods of up to 10 hours, is progressing at a very slow pace, as some critical equipment, such as tamping machines, flush butt-welding machines and bulldozers, remain on hold. Вместе с тем замена путей, которая сопряжена с ежедневным закрытием отдельных участков главной линии на периоды, составляющие до 10 часов, осуществляется весьма медленно, поскольку до сих пор не дано разрешения на ввоз крайне необходимых оборудования и техники, таких, как шпалоподбивочные машины, специальные сварочные аппараты и бульдозеры.
Continued further assistance is required to meet the critical equipment needs of the Lebanese Armed Forces and to improve its logistical and operational capabilities for it to be in a position to fully shoulder its responsibilities under resolution 1701 (2006), as well as security responsibilities in the rest of the country. Требуется непрерывная дальнейшая помощь для удовлетворения острых потребностей Ливанских вооруженных сил в технических средствах и укрепления их материально-технического и оперативного потенциала, с тем чтобы они могли полностью выполнять свои обязанности, вытекающие из резолюции 1701 (2006), а также обязанности, связанные с обеспечением безопасности в остальных районах страны.
Despite the arrival of additional troops and enabling units, the mission's actual operational impact has been limited by logistical constraints, inadequate supply of critical equipment and the continued absence of key military enabling units such as the medium transport units, an aerial reconnaissance unit, a level-II hospital and 18 medium utility helicopters. Несмотря на прибытие дополнительных воинских и вспомогательных подразделений, реальные оперативные возможности Миссии ограничиваются проблемами материально-технического снабжения, недопоставками самой необходимой техники и сохраняющимся отсутствием ключевых воинских вспомогательных подразделений, таких как подразделения транспорта средней грузоподъемности, подразделение воздушной разведки, госпиталь уровня II и 18 средних вертолетов общего назначения.
Another way the US Army is maintaining flexibility, resiliency, and depth in the Asia-Pacific region is by placing pre-positioned stocks – strategic stockpiles of critical combat equipment – on allies’ territory. Другой метод поддержания гибкости, устойчивости и размаха армии США в Азиатско-Тихоокеанском регионе – предварительное размещение стратегических складов критически важной боевой техники на территории союзников.
In the course of investigation and verification by UNMOVIC, it was established that in the period from the mid-1970s to 1990, more than 200 foreign suppliers had provided major critical technology, equipment, items and materials that were directly used by Iraq for its chemical warfare, biological warfare and missile programmes. В ходе расследований и проверки, проводившихся ЮНМОВИК, было установлено, что в период с середины 70-х годов по 1990 год более 200 иностранных поставщиков имели крупные сделки на поставку важнейших технологий, оборудования, предметов и материалов, которые непосредственно использовались Ираком в его программах создания химического оружия, биологического оружия и ракет.
There is also a pressing need for the reform of the police force, which continues to face a critical shortage of equipment, funds and capacity to enable it to fulfil its public security role. Существует также неотложная необходимость в реформировании полицейских сил, которые по-прежнему испытывают острую нехватку снаряжения, финансовых ресурсов и потенциала, которые позволили бы этим органам выполнять свою роль по обеспечению общественной безопасности.
Provide tetanus toxoid with auto-disable syringes and other critical inputs such as cold-chain equipment, training and behavioural change expertise, and financial support for advocacy and operational costs for immunization of pregnant and child-bearing-age women. Предоставлять столбнячный анатоксин с одноразовыми шприцами и другие наиболее важные ресурсы, такие, как холодильное оборудование, организовывать профессиональную подготовку и консультации по вопросам изменения поведения и оказывать финансовую поддержку информационно-пропагандистской деятельности и покрывать оперативные расходы на иммунизацию беременных женщин и женщин детородного возраста.
Their critical activities include receipt of equipment, coding items, preparing documentation for issuance of material, and preparation of release vouchers. К числу их основных обязанностей относятся: получение оборудования, его регистрация, подготовка документации для выдачи материалов и подготовка отпускных документов.
A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was "now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment." В заявлении ОЗХО, которая работает в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, сказано, что ее команда была "теперь удовлетворена тем, что она проверила и видела уничтоженными все заявленные Сирией критически важные средства производства и оборудование для смешивания/заправки".
Given the critical role that dual-use technology, equipment and materials acquired from foreign suppliers played in Iraq's development of its weapons of mass destruction programmes, the evaluation of procurement data proved to be one of the major tools for the investigation, mapping and verification of Iraq's declarations concerning such programmes. С учетом той важнейшей роли, которую сыграли технологии, оборудование и материалы двойного назначения, приобретенные у иностранных поставщиков, в рамках осуществления Ираком своих программ создания оружия массового уничтожения, анализ данных о закупках послужил одним из основных средств при проведении расследований, составлении карт и проверке заявлений Ирака в отношении таких программ.
Of particular urgency is the need for the computerization of entry and exit data, which is critical to tracking the movement of persons, and equipment at border points for the scanning of passport documents. Особенно неотложный характер имеет потребность в компьютеризации данных о въезде и выезде, которая имеет важнейшее значение для отслеживания передвижений лиц, а также в оснащении пограничных пунктов аппаратурой для сканирования паспортных документов.
The hospitals in Gaza, which are already facing critical shortages of medical supplies and decaying equipment as a result of the ongoing Israeli siege of Gaza, are now exerting all efforts possible under such circumstances to treat those wounded in these attacks. Сейчас больницы Газы, которые уже сталкиваются с острейшей нехваткой медицинских принадлежностей и отсутствием современного оборудования в результате продолжающейся осады Газы Израилем, делают все возможное в этих обстоятельствах для оказания помощи раненым в результате этих нападений.
The hospitals in Gaza, which are already facing critical shortages of medical supplies and decaying equipment as a result of the ongoing Israeli siege of Gaza, are exerting all efforts possible under such circumstances to treat those who have been wounded in these attacks. Больницы Газы, которые и без того испытывают острую нехватку в медицинских материалах и вынуждены использовать приходящее в негодность оборудование вследствие продолжающейся израильской осады Газы, делают в этих условиях все возможное для лечения людей, которые были ранены в ходе этих нападений.
The United Nations team, in visits to the three thermal power stations at Baiji, Mussaib and Baghdad South, found them to be in critical condition, with corrosion of water treatment equipment, tanks and pipelines causing heavy leakage of chemical fumes in the water treatment plant area. Представители Организации Объединенных Наций, посетившие три термоэнергетические станции в Байджи, Мусаибе и южном Багдаде, обнаружили, что они находятся в критическом состоянии из-за коррозии водоочистного оборудования, емкостей и трубопроводов, что приводит к большой утечке химических паров в районе водоочистных сооружений.
Strategic deployment stocks are a critical element in the rapid deployment of missions, making available essential equipment and support during the start-up phase of new and/or expanding missions. Стратегические запасы материальных средств для развертывания являются решающим элементом быстрого развертывания миссий, обеспечивающим новые и/или расширяемые миссии необходимым имуществом и поддержкой на начальном этапе.
This capacity remains a critical factor for effective and timely mobilization of all United Nations-owned equipment in new missions. Наличие таких возможностей по-прежнему имеет крайне важное значение для эффективной и своевременной мобилизации в новых миссиях всего имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций.
A critical mass of scientific and technical skills and infrastructure (for example laboratories, equipment and supporting institutions) is required for all countries to: develop, adapt and produce the technologies specific to their needs; introduce these technologies effectively into the market; and provide the needed maintenance on an ongoing basis. Для того чтобы все страны могли разрабатывать, адаптировать и производить технологии с учетом местных потребностей, эффективно продвигать их на рынки и обеспечивать непрерывное техническое обслуживание, необходимо создать критическую массу научно-технических кадров и инфраструктуру (например, лаборатории, оборудование и вспомогательные службы).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!