Verwendungsbeispiele von "criticism" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
But this criticism is unfair. Но эта критика несправедлива.
For a criticism of the latter decision by a court, see Landgericht Kassel, Germany, 22 June 1995, UNILEX. Критические замечания в отношении последнего из этих судебных решений см. Landgericht Kassel, Germany, 22 June 1995, UNILEX. См.
It's a wildcard for disarming any reasonable criticism. Это шаблон для обезоруживаниv любого обоснованного критицизма.
But perhaps the most important criticism is a political one: in a world of challenged multilateralism, how would global ecological interventions be governed? Но, наверное, самый важный упрёк связан с политикой: как можно будет управлять этим инструментом глобального вмешательства в природу, если сейчас в мире ставятся под сомнение принципы многосторонних отношений?
Another criticism has been that the rule of article 15 of the Model Law might be excessively rigid because the entry of a message in the addressee's system or another system designated by the addressee does not always allow the conclusion that the addressee is capable of accessing the message. Другое критическое замечание заключалось в том, что норма, содержащаяся в статье 15 Типового закона, может быть чрезмерно жесткой, поскольку поступление сообщения данных в систему адресата или другую систему, указанную адресатом, не всегда позволяет сделать вывод о том, что адресат в состоянии получить доступ к этому сообщению.
Maybe the criticism is unfair. Может быть критика несправедлива.
During his campaign, Trump threatened the US Federal Reserve’s independence, and heaped criticism on Fed Chair Janet Yellen. Во время своей кампании Трамп угрожал независимости ФРС США и высказывал множество критических замечаний в адрес председателя Федеральной резервной системы Джанет Йеллен.
The report unleashed a wave of criticism of the EBRD for choosing to hold its meeting in Tashkent. Доклад вызвал волну критицизма в адрес ЕБРР по поводу принятого им решения о проведении встречи в Ташкенте.
Instead – in an obvious criticism of capitalism – they worked for their country, and for one another. “How to make friends as we did then, that is what we teach our children.” Они – и это был явный упрёк капитализму – работали ради своей страны и ради друг друга: «Как находить друзей, как делали тогда мы, вот, чему мы учим наших детей».
Another criticism was that the threshold for termination of the concession contract was said to be lower than the threshold for temporary takeover of an infrastructure project by the contracting authority under draft model provision 41, which was only possible in case of “serious failure” by the concessionaire to deliver the public service. Другое критическое замечание заключалось в том, что пороговое требование применительно к прекращению концессионного договора, как представляется, является более низким, чем пороговое требование применительно к временному переходу проекта в области инфраструктуры в ведение организации-заказчику согласно проекту типового положения 41, который возможен только в случае " серьезного неисполнения " концессионером его обязательств по предоставлению общедоступных услуг.
That criticism contains some truth. Эта критика имеет долю правды.
However, criticism over its operational standards, independence and transparency has been expressed and the commission has not produced any substantial output. Однако высказываются критические замечания в отношении стандартов действия этой Комиссии, ее независимости и транспарентности и утверждается, что деятельность Комиссии не принесла сколько-нибудь значительных результатов.
Please don't take my looking forward to Leonard's return as criticism of the job you've been doing in his absence. Пожалуйста не думай, что я буду ждать Леонарда как критицизм работы, которой ты занималась в его отсутствие.
Such criticism disregards two important differences: Подобная критика не учитывает два важных отличия:
The Special Rapporteur took note of the fact that draft articles 11, 12, 13 and 14 had not attracted any criticism. Специальный докладчик принял к сведению отсутствие каких-либо критических замечаний по проектам статей 11, 12, 13 и 14.
Managers can perhaps be taught how to nurture innovation by creating an environment that stimulates and encourages individual freedom, creativity, and constructive criticism. Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм.
Most writers are sensitive to criticism. Большинство писателей чувствительны к критике.
It should not be in the business of issuing one-sided criticism or authorizing the wasteful expenditure of funds for anachronistic committees and reports. Ей не следует заниматься тираживанием односторонних критических замечаний и санкционировать пустую трату средств на ставшие анахронизмом комитеты и доклады.
As president, he faced criticism from reformists for his failure to resist a range of powerful groups that sabotaged economic reform and improvement in Iran's relations with the west. В прошлом, будучи президентом, он уже столкнулся с критицизмом со стороны реформистов за свою неспособность противостоять ряду влиятельных группировок, которые саботировали экономические реформы и налаживание отношений между Ираном и Западом.
What is Vajdic’s actual criticism? В чем же суть критики Вайдича?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!