Usage examples of "crowds" in English with translation to Russian

<>
The urgent crowds out the merely important. Срочное вытесняет наиболее важное.
The risk is that, as bad politics crowds out good economics, popular anger and frustration will rise, making politics even more toxic. Риск состоит в том, что, поскольку плохая политика вытесняет хорошую экономику, популистское недовольство и разочарование населения вырастут, делая политику еще более деструктивной.
The plant – which is expected to be operational in 2017 – is yet another harbinger of a future in which renewable energy crowds out conventional fossil fuels. Станция, которая, как ожидается, заработает в 2017 году, стала еще одним предвестником будущего, в котором возобновляемая энергетика постепенно вытеснит привычное ископаемое топливо.
Such circuses — combined with the bread of economic growth — crowds out subversive messages from abroad, especially when combined with nationalistic propaganda designed to inoculate people against whatever subversive media content that might slip through. Такие зрелища - вместе с хлебом экономического роста - вытесняют подрывные послания из-за границы, особенно когда вместе с ними используется национальная пропаганда, цель которой сделать прививку народу от любой информации подрывного характера, что может просочиться в страну.
Yet governments across Europe have clamped down on infrastructure spending for years, giving precedence to fiscal austerity and debt reduction in the misguided belief that government borrowing crowds out private investment and reduces growth. Однако правительства европейских стран сокращают расходы на инфраструктуру на протяжении уже многих лет. Они предпочитают жёсткую бюджетную экономию и снижение уровня долга, ошибочно полагая, будто займы правительства вытесняют частные инвестиции и ведут к снижению роста экономики.
Whether a country sells gas or financial products to the rest of the world doesn’t matter all that much; the point is that the successful sector crowds out others by causing real exchange-rate appreciation. Продаёт ли страна остальному миру природный газ или финансовые продукты не имеет большого значения; главное то, что успешный сектор вытесняет все остальные, вызывая реальное укрепление валютного курса.
Investing in the prerequisites of trade and financial openness as the first order of business in development not only forecloses alternatives, it crowds out possibly urgent priorities by diverting human resources, administrative capabilities, and political capital. Инвестиции в предпосылки для открытости торговли и финансовой открытости как первое требование бизнеса в развитии не только исключают альтернативы, они вытесняют, возможно, срочные приоритеты путем отклонения человеческих ресурсов, административных возможностей и политического капитала.
You people have perfectly good brains capable of storing your own information, and instead, you dump it all into mine and it fills and it fills and it crowds out all my thoughts and that's how I end up losing my car. У вас прекрасные мозги, способные хранить собственную информацию, а вместо этого вы сваливаете все в мой, и она заполняет и вытесняет все мои мысли, поэтому я и потеряла машину.
When experts and crowds collide Когда мнения искусствоведов и общественности не совпадают
So is the behavior of soccer crowds, which can sometimes turn violent. Как и поведение футбольных болельщиков, иногда оборачивающееся насилием.
As a seasoned Brussels insider, he was not one to move the crowds. Как опытный брюссельский инсайдер, он явно не был тем, кто способен управлять массами.
Philosophers have talked by turns about both the "wisdom" and "madness" of crowds. Философы поочередно рассуждают то о «коллективном безумии», то о «коллективном разуме».
Running the gauntlet through hostile crowds, and some wearing motorbike helmets to prevent injury. Чтобы избежать ранений, они использовали толстые рукавицы и мотоциклетные шлемы.
Serious fighting only broke out after supporters of Mubarak began to attack the crowds. Серьезные столкновения произошли после того, как сторонники Мубарака начали атаковать народные массы.
"In that sense, we found that we can't reject the wisdom of crowds." И мы пришли к выводу, что в этом смысле коллективным разумом пренебрегать нельзя».
US President George W. Bush never faces hostile crowds in the way that Blair must. Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру.
There's a new place in New York where the crowds are thickest - Ground Zero. в Нью Йорке появилось новое место где яблоку негде упасть - Нулевой Уровень.
The brave crowds in Belgrade demonstrated the desire of Serbs to rejoin the family of Europe. Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье.
So far, the crowds in Cairo, Alexandria, and Suez have been neither violent, nor inflamed by religious fervor. До сих пор народные массы в Каире, Александрии и Суэце не проявляли жестокости и не были охвачены религиозным рвением.
On the other hand, it crowds out virtues that have no economic utility, like heroism, honor, generosity, and pity. С другой стороны, он стесняет наши добродетели, которые не приносят экономической выгоды, такие как героизм, честь, великодушие и жалость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!