Sentence examples of "crushing" in English

<>
I've been told that one of them killed another man by crushing his head with an ATM machine. Я же рассказывал, что один из них убил другого раздавив его голову банкоматом.
And that required crushing our Greek Spring. А для этого надо было сокрушить нашу Греческую весну.
The injuries were all caused by one huge crushing blow. Все травмы были вызваны одним сильным сокрушительным ударом.
A single well-directed blow to the windpipe, crushing it instantly. Один точный удар по дыхательному горлу, раздробивший трахею.
I was crushing man's skull like sparrow egg between my thighs. Ведь я давил ногами черепа как воробьиные яйца.
We should be crushing them! Мы задавим их числом!
Mining involves five separate operations of fragmentation, crushing, lifting, pick-up and separation. Освоение предусматривает пять отдельных операций: фрагментацию, измельчение, подъем на поверхность, сбор и сепарацию.
Hydraulic presses may be employed in bending and partly crushing weapons. гидравлические прессы могут использоваться для сгибания и частичного сминания оружия.
Mechanical separation, including shredding, crushing and size reduction followed by various separation techniques, can also be used. Может также осуществляться механическая сепарация, включая разделку, дробление и измельчение, после которых применяются различные технологии сепарации.
He'll find Jamie wherever he is, you know, wherever kids are, crushing rocks by a stream or something, and take him a little message that says, "Hey, dinner's ready. Она найдет Джейми, где бы он ни был, там где ребята играют, дробят камни у ручья или подобное, и отнесет ему маленькое сообщение, "Гей, ужин готов.
For example, large crushing facilities are considered a necessity for competitiveness in the vegetable oils sector. Например, одним из необходимых условий обеспечения конкурентоспособности в секторе растительных масел считается наличие крупных дробильных установок.
It's crushing when the audience sees it the right way. Это сокрушает, когда зрители это видят в правильном свете.
With a chance to deliver a crushing blow to those responsible for Trip's death. С шансом нанести сокрушительный удар виновным в смерти Трипа.
At the same time, crushing debt burdens may compel the US, Europe, and Japan to reduce their investments in these areas. В то же время, давление долгового бремени может заставить США, Европу и Японию сократить свои инвестиции в эти области.
Your butt is crushing me! Ты чуть не задавила меня!
Below this temperature, rubber becomes nearly as brittle as glass and size reduction can be accomplished by crushing and grinding. При такой температуре резина становится такой же хрупкой, как стекло, и измельчение может производиться путем сминания и перемалывания.
Proven available techniques and technologies include, inter alia, rotary kiln incineration, plasma arc incineration, mechanical and robotic disassembly, mechanical breakdown (e.g. remote cutting or crushing), cryofracture and hydro-abrasive cutting. Опробованные существующие методы и технологии включают, в частности, сжигание в печи с вращающимся подом, сжигание с помощью плазменной дуги, механический и роботизированный демонтаж, механическая разбивка (например, дистанционная резка и сминание), криодробление и гидроабразивная резка.
They were tough football players doing what they love, which was crushing skulls and separating shoulders on the football field. Они были жесткими футболистами, занимающимися тем, что им нравится, и этим было дробление черепа и разделение плеч на футбольном поле.
So Iliescu and his PDSR party are cruising toward a crushing victory. Итак, Илиеску и его партия PDSR на всех парах несутся к сокрушающей победе.
Nor did the Aso government's members, stupefied by their crushing electoral defeat, offer to do so. В свою очередь, члены правительства Асо, одурманенные сокрушительным поражением на выборах, не предлагали сообщить о них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.