Sentence examples of "crying" in English with translation "рыдать"

<>
She was crying in the changing room. Она рыдала в примерочной.
Some days I stay in bed, eating and crying. Но, бывает, я целыми днями не вылажу из постели, рыдаю и ем.
She either stayed in bed crying or she went on long walks. Она или рыдала в кровати, или уходила на долгие прогулки.
Since crying was all she knew to do, she became a wailer. Поскольку кроме рыданий она больше ничего не умела делать, она стала плакальщицей.
Don't you come around crying tonight, trying to get back in. И не приходи ко мне рыдая этой ночью, пытаясь вернуться.
I understood that in its suffering, the Islamic world had been crying out. Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
I'd be crying, too, if I sideswiped a 19-year-old girl and drove away. Я тоже бы рыдала, если бы сбила 19-летнюю девушку и скрылась.
Huge mourning crowds, crying, nearly hysterical, could be seen all over the vast empire Stalin had ruled. По всей обширной империи, которой правил Сталин, можно было видеть огромные толпы скорбящих, рыдающих людей.
And even after she left he just stood at the front of the class crying like a total pussy. А когда она ушла, он стоял перед всем классом и рыдал, как девченка.
I was walking from home economics to science class to see my mom standing in the school office, she's crying. Я шла с урока по домоводству на урок физики и увидела маму, стоящую в школе, она рыдала.
And then there's all the talk about drinking where they start with the funny stories and they end up crying. И потом будут все эти разговоры о пьянстве, когда они начинают с забавных историй и заканчивают, рыдая.
Unless we plan on losing both these wars, we better stop crying for these gooks and these darkies and lay the hammer down! Если мы не планируем проиграть обе эти войны, то лучше нам прекратить рыдать над судьбами этих узкоглазых и черномазых и обрушить молот!
And I can also imagine that many in Hamilton, Bermuda, which plummeted almost as far as Gibraltar climbed – 16 places, to 56th – must be crying into their rum punch. И я также могу себе представить, как многие жители города Гамильтон на Бермудских островах, который упал в рейтинге почти так же резко, как вырос Гибралтар – на 16 мест, до 56-го – должны рыдать в свой ромовый пунш.
Brandon Parker is dead because he didn't have respect, because those people out there who are chanting and crying over his body, they didn't teach him the right values. Брэндон Паркер умер потому что у него не было уважения, потому что все эти люди там рыдающие над его телом, не привили ему главные ценности.
They drag him out on the boat, and he's - evidently, I didn't see any of this - but lying on the boat and giving himself epinephrine shots and crying out. Его вытаскивают обратно на борт, и он, лёжа на палубе - как мне рассказали, я-то ничего не видела - начинает делать себе уколы адреналина и рыдает.
And of course, they're not always crying and screaming, but with three boys, there's a decent probability that at least one of them will not be comporting himself exactly as he should. И, конечно, нельзя сказать, что они постоянно рыдают и вопят. Однако, когда у вас трое мальчишек в доме, высока вероятность что, по крайней мере, один из них будет шалить, что в общем-то он и должен делать.
He just sat there watching me cry for an hour. он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час.
Going to give her a knob to cry on, sir? Хотите стать для неё жилеткой для рыданий, сэр?
The widows and the mothers of the dead weep and cry out for bloody justice. Вдовы и матери погибших рыдают и призывают к кровавому возмездию.
He cried so hard, I nearly sent the Orlando fire department over to check on him. Он так рыдал, что я уже собирался просить пожарных Орландо проверить, как он.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.