Sentence examples of "currency values" in English
This gives you time to whisk your money out unscathed before any change in currency values.
Это дает вам время вытащить деньги из страны без потерь до каких-либо изменений валютного курса.
An original facture must be corrected if the currency values change during the shipment of goods.
Исходный счет-фактуру обязательно исправлять, если стоимости в валюте изменяются за время пересылки товаров.
Thus, the interest-rate differential, like the US rate hike itself, should already be priced into currency values.
Таким образом, дифференциал процентной ставки, как и сам рост американской процентной ставки, уже должен отражаться в цене валюты.
But does that mean that international trade agreements should include provisions governing national policies that affect currency values?
Но означает ли это, что международные торговые соглашения должны включать пункты, которую будут регулировать политику государств, влияющую на стоимость их валюты?
Finally, the widely assumed correlation between monetary policy and currency values does not stand up to empirical examination.
И наконец, широко принятая корреляция между кредитно-денежной политикой и ценой валюты не выдерживает эмпирической экспертизы.
Perhaps Asian real currency values will rise sharply as a result of a burst of inflation in Asia.
Возможно, реальная ценность азиатских валют резко возрастет в результате взрыва инфляции в Азии.
Select the first level to use in the grid and enter the appropriate currency values for each step and level combination.
Выберите первый уровень для использования в сетке и введите соответствующие значения валюты для каждой комбинации шага и уровня.
We changed all int32 field values into numeric strings to keep them consistent with other Marketing API fields with currency values.
Мы изменили все значения int32 на числовые строки, чтобы обеспечить согласованность с другими полями API Marketing с валютными значениями.
Click New to add more levels to the grid and enter the appropriate currency values for each combination until the grid is finished.
Щелкните Создать, чтобы добавить дополнительные уровни в сетку, и вводите соответствующие значения валюты для каждой комбинации, пока сетка не будет заполнена.
If your organization has standard compensation tables that are referenced to determine worker pay when positions are forecasted, you must create and assign step tables of currency values.
Если в организации используются стандартные таблиц компенсации, которые применяются для определения оплаты работников при прогнозировании должностей, необходимо создать и назначить пошаговые таблицы значений валюты.
After World War I, the elites of that era were more concerned with propping up currency values and collecting war debts than with the real condition of the economy.
Скажем, после Первой мировой войны элиты больше интересовались поддержкой валютных курсов и взиманием военных долгов, чем реальным состоянием экономики.
Believing that they have found a way to model how currency traders think, they see no need for intervention because, save for temporary deviations, markets always get currency values right.
Полагая, что они нашли способ моделирования образа мышления валютных трейдеров, они не видят необходимости для вмешательства потому, что за исключением временных отклонений, рынки всегда правильно устанавливают курс валют.
So the Fed is right to say that inflation is low because of the sharp drop in energy prices; but it need not worry about the effect of major trading partners’ lower currency values.
ФРС права, когда говорит о том, что инфляция низка из-за резкого падения цен на энергоносители, но ей не стоит беспокоиться об эффекте девальвации валют основных торговых партнеров.
Believing that they have found a way to model precisely how currency traders should think about the future, they see no need for intervention because, save for temporary deviations, markets always get currency values right.
Веря в то, что они нашли способ моделировать то, как торговцы валютой должны думать о будущем, они не видят необходимости вмешиваться, потому что, за исключением временных отклонений, рынки всегда дают правильную оценку валютам.
In Mexico in 1995, in East Asia in 1997-1998, and in Argentina in 2002, the collapse of currency values caused enormous distress: as exchange rates fell, the local-currency value of debts owed to foreigners and linked in value to the dollar soared, raising the danger of effective national bankruptcy.
В Мексике в 1995 году, в Восточной Азии в 1997-1998 годах и в Аргентине в 2002 году коллапс национальной валюты вызвал огромные бедствия: когда её курс упал, размеры долговых обязательств перед иностранцами, привязанные к доллару, взлетели в национальной валюте до небес, что создало угрозу банкротства в национальном масштабе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert