Sentence examples of "customers" in English with translation "потребительский"

<>
Regulators said ENI stopped rivals from using the pipelines from 2000 to 2005, weakening them and harming customer choice in Italy. По словам европейских чиновников, в период с 2000 по 2005 год ENI не позволял конкурентам пользоваться своими трубопроводами, чем ослабил их и нанес ущерб потребительскому выбору.
It was widely felt, however, that assets, such as customer lists, trade names and proprietary information, were covered in paragraph 3 (b). Вместе с тем, по мнению значительного числа членов Комиссии, такие ак-тивы, как потребительские списки, торговые наиме-нования и имущественная информация, охваты-ваются пунктом 3 (b).
It was also stated that paragraph 3 (b) might not be sufficiently broad to cover all intangible assets and in particular customer lists, trade names and commercial secrets. Было также указано, что пункт 3 (b), возможно, не является достаточно широким для охвата всех нематериальных активов и, в частности, потребительских списков, торговых наименований и коммерческих тайн.
There are numerous considerations that influence the ultimate selection of a thermostat, such as cost, product quality, product reliability, product accuracy, on-time delivery, customer service, technical support, ease of use, electrical rating, number of heating/cooling stages, environmental concerns, and energy efficiency. На окончательный выбор одного из типов термостатов влияют многочисленные факторы, такие как стоимость, качество продукции, надежность продукции, точность продукции, своевременность доставки, потребительское обслуживание, техническая поддержка, легкость в использовании, электрические характеристики, количество стадий нагревания/охлаждения, безопасность для окружающей среды и эффективность использования энергии.
Nevertheless, the FRA does believe that the new Intelligent Railroad Systems are the key to making railroad operations- freight, intercity passenger, and commuter- safer, reducing delays, reducing costs, raising effective capacity, increasing reliability, improving customer satisfaction, improving energy utilization, reducing emissions, and making railroads more economically viable. Тем не менее ФЖА считает, что саморегулирующиеся железнодорожные системы являются ключом к тому, чтобы повысить уровень безопасности железнодорожных перевозок- грузовых, междугородных пассажирских и пригородных, сократить опоздания, снизить издержки, увеличить реальную пропускную способность, повысить надежность, лучше удовлетворять потребительский спрос, эффективнее использовать энергию, сократить выбросы в атмосферу и сделать железные дороги более жизнеспособными с экономической точки зрения.
Conglomerate effects: One obvious example is that a prop [proprietary] trading desk will be charged exchange fees that benefit from a volume rebate that is calculated at the level of the entire bank so that prop trading benefits from customer order flow generated at the brokerage unit. Эффект объединения: Очевидный пример – с проп-трейдингового деска будут взысканы биржевые сборы, которые перекроются скидкой за объем. Скидка рассчитывается на уровне всего банка, и таким образом проп-трейдинг извлечет пользу из потока потребительских заявок от брокерского отдела.
Furthermore, to maximize profits, it is vital not to develop just any product but one for which there will be significant customer demand, one that (nearly always) can be sold by the company's existing marketing organization, and one that can be made at a price that will yield a worthwhile profit. Более того, для максимизации прибыли мало разработать продукт, очень важно, чтобы этот продукт имел хороший потребительский спрос, чтобы существующая в компании маркетинговая и сбытовая службы могли обеспечить его реализацию и чтобы продукт можно было произвести с минимальными издержками, позволяющими компании заработать солидную прибыль.
Various aspects of optimizing the supply chain include liaising with suppliers to eliminate bottlenecks; outsourcing strategically to strike a balance between the lowest material cost and transportation; implementing just-in-time techniques in order to optimize manufacturing flow; maintaining the right mix of location of factories and warehouses to serve customer markets, etc. К различным аспектам оптимизации производственно-сбытовой системы относится связь с поставщиками для устранения узких мест; стратегический аутсорсинг для установления баланса между наименьшими материальными затратами и транспортировкой; применение методов синхронизации для оптимизации производственного процесса; обеспечение рационального расположения заводов и складов для обслуживания потребительских рынков и т.д.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.