Sentence examples of "cut-offs" in English

<>
Moscow sought to keep its former Central European satellites dependent on its gas supplies and vulnerable to geopolitical manipulation through mid-winter cut-offs, which occurred regularly in the mid-2000s. Москва пыталась сохранить зависимость своих бывших сателлитов из Центральной Европы от газовых поставок из России, а также сделать их уязвимыми для геополитического манипулирования, и в этих целях в середине 2000-х годов не раз отключала подачу газа посреди зимы.
He blocked the sale of regional energy companies, for example, because he claims that their privatization will threaten Ukraine’s “national security,” though it is corrupt and incompetent state management of these companies that is threatening Ukraine’s security by making it vulnerable to energy cut-offs. Например, он заблокировал продажу региональных энергетических компаний, т.к. по его словам их приватизация угрожает «национальной безопасности» Украины, хотя безопасности Украины угрожает как раз коррумпированное и некомпетентное государственное руководство данными компаниями, которое делает Украину уязвимой перед энергетическими отключениями.
Annex 10: Instrumental verification of the " cut-off " for passing beam headlamps Приложение 10: Проверка светотеневой границы фар ближнего света с помощью приборов
They call for a more active policy in defining the “eligible debt” by bringing forward the cut-off date, thus removing the artificial ceiling on debt rescheduling or cancellation. Они призвали проводить более активную политику в вопросе определения «задолженности, отвечающей критериям для сокращения» путем установления более поздней даты отсчета, что устранило бы искусственное ограничение на пересмотр условий или списание задолженности.
Outboard cut-off should be 10 seconds. Отключение внешних двигателей через 10 секунд.
For the steering wheel angle channel, use of the same protocol was recommended, but with a 10 Hz cut-off frequency. Для канала частот угла поворота рулевого колеса было рекомендовано использовать тот же протокол, но с частотой отсечки 10 Гц.
Annex 9- Instrumental verification of the " cut-off " for passing beam headlamps Приложение 9- Проверка светотеневой границы фар ближнего света с помощью приборов
House Minority Whip Steny Hoyer criticized a proposed congressional fund cut-off lest it "undermine the confidence of NATO in the ability of the president of the United States to participate in support of an effort that NATO had agreed to." Лидер меньшинства в Палате представителей Стени Хойер (Steny Hoyer) подверг критике предложение о сокращении расходов, объяснив это тем, что такое решение «подорвет веру НАТО в способность президента Соединенных Штатов поддерживать те усилия и действия, о которых договорился альянс».
(NASA’s Mars Polar Lander was lost during its descent in 1999, but the postmortem found the likely culprit to be an engine’s premature cut-off.) (Правда в 1999 году НАСА потеряла космический аппарат Mars Polar Lander при посадке; среди вероятных причин называют преждевременное отключение тормозных двигателей.)
However, if the secured creditor knew of the sale and took all steps necessary to ensure that the security right would continue, but nevertheless continued to lend money so that the total amount of secured obligations continued to increase even though all credit was now going to the grantor, some jurisdictions considered that there should be a cut-off point at which the transferee would take the asset free of the security right. Вместе с тем, если обеспеченный кредитор знает о продаже и принимает все меры, необходимые чтобы гарантировать сохранение обеспечительного права, но тем не менее продолжает ссужать деньги, так что общая сумма обеспеченных обязательств продолжает увеличиваться, несмотря на то что все кредиты теперь идут лицу, предоставляющему право, то в некоторых юрисдикциях считают, что должна быть точка отсечки, в которой получатель возьмет активы без обеспечительного права.
Determination of cut-off line and harmonized driving beam pattern (Regulations Nos. 98 and 112) Определение светотеневой границы и согласованная схема распределения пучка дальнего света (правила № 98 и 112)
The conclusion of a fissile material cut-off treaty (FMCT) will constitute not only a practical step towards nuclear disarmament and non-proliferation, but also an effective means of combating nuclear terrorism by reducing the risk that loose nuclear materials might fall into the wrong hands. Заключение договора о запрещении производства расщепляющегося материала явится не только практическим шагом в направлении ядерного разоружения и нераспространения, но и эффективным средством в борьбе с ядерным терроризмом за счет сокращения опасности того, что плохо охраняемые ядерные материалы могут попасть не в те руки.
Putin denies that Russia is using its energy resources to coerce European governments, arguing that the decrease in gas supplies to Western Europe during the cut-off of gas to Ukraine in January 2006 was the result of Ukrainian "theft." Путин отрицает то, что Россия использует свои энергетические ресурсы для давления на европейские правительства, объясняя, что сокращение поставок газа в Западную Европу во время отключения газа в Украине в январе 2006 года произошло в результате кражи со стороны Украины.
The movement for measuring and adjusting the cut-off line shall be upwards from below the nominal position. Для измерения и корректировки светотеневой границы производится ее перемещение вверх из ее нижнего номинального положения.
The main expectations are for a reduction of nuclear armaments, a cutback in the number of launch-ready warheads (de-alerting), negotiations on a Fissile Materials Cut-off Treaty, ratification of the Comprehensive Test-Ban Treaty, and other means of strengthening practical implementation of the Non-Proliferation Treaty, especially its universal adoption. Главные ожидания от встречи - сокращение ядерного вооружения и сокращение числа готовых к запуску боеголовок (отказ от приведения в боевую готовность), переговоры по Договору о прекращении производства расщепляющихся материалов, ратификация Всестороннего договора о запрете ядерных испытаний, а также другие средства, направленные на укрепление практического выполнения Договора о нераспространении ядерного оружия, в особенности, его всеобщего принятия.
For nominal vertical adjustment the cut-off line is positioned on the v-v-line at 1°below the h-h-line. Для номинальной вертикальной корректировки светотеневая граница устанавливается по линии v-v на 1°ниже линии h-h.
Mr. Amann presented RAINS scenario results that used three different concepts for setting targets for optimization of PM: an uniform limit value for Europe; a gap closure for PM2.5 with a percentage cut-off; an Europe-wide least-cost solution taking no account of the geographic distribution of costs and health benefits. Г-н Аманн представил результаты сценария RAINS, в котором использовались три различные концепции для установления целевых показателей в целях оптимизации ТЧ: единообразная предельная величина для всей Европы; сокращение разрыва с ТЧ2.5 с установлением процентного порога; общеевропейское наименее затратное решение, не учитывающее географическое распределение затрат и выгод для здоровья.
The initial downward inclination of the cut-off of the dipped beam shall be set to the plated figure as required and shown in Annex 7. Первоначальный наклон светотеневой границы распределения ближнего света вниз должен устанавливаться на уровне, который указан на табличке, предусмотренной в приложении 7.
It was also encouraging to learn that they were committed to preserving the ABM Treaty as a cornerstone of strategic stability and a basis for further reductions and had reaffirmed the necessity of negotiations on a fissile material cut-off treaty and the adoption of a programme of work for the Conference on Disarmament. Также обнадеживает то, что они привержены сохранению Договора о системах ПРО в качестве краеугольного камня стратегической стабильности и основы для дальнейшего сокращения, и подтвердили необходимость ведения переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала и принятия программы работы для Конференции по разоружению.
Parts of a system measured individually and having no " cut-off " shall be installed on the goniometer under the conditions (mounting position) specified by the applicant. Части системы, на которых проводятся индивидуальные измерения и которые не дают светотеневой границы, устанавливаются на гониометре в условиях (положение установки), указанных подателем заявки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.