Exemples d'utilisation de "data writing" en anglais

<>
It's a huge effort that goes into doing this, gathering the data and developing the algorithms, writing all the software. Это огромный труд по сбору данных и разработке алгоритмов и написанию программ.
Articles 5, 6, 7 and 8 of the Model Law on Electronic Commerce in material part provide for the functional equivalence of paper-based and electronic communications, addressing the “legal recognition of data messages [electronic communications]”, and the notions of “writing”, “signatures”, and “original”. В материально-правовой части статей 5, 6, 7 и 8 Типового закона об электронной торговле устанавливается функциональная эквивалентность сообщений в бумажной форме и электронных сообщений, отражающая " признание юридической силы сообщений данных [электронных сообщений] " и понятия " письменной формы ", " подписи " и " подлинника ".
Articles 5, 6 and 8 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce in material part provide for the functional equivalence of paper-based and electronic communications, addressing the “legal recognition of data messages [electronic communications]”, and the notions of “writing”, and “original”. В материально-правовой части статей 5, 6 и 8 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле предусмотрена функциональная эквивалентность сообщений в бумажной форме и электронных сообщений, отражающая " признание юридической силы сообщений данных [электронных сообщений] ", и понятия " письменной формы " и " подлинника ".
Working groups had also made progress in developing training materials and data exchange standards, in rationalizing differences in toponymic terminology and in the writing of country names, and in producing documentation to explain the need for geographical names standardization. Рабочие группы также добились прогресса в подготовке учебных материалов и стандартов обмена данными, в согласовании расхождений в топонимической терминологии и в написании названий стран, а также в подготовке документации, разъясняющей необходимость стандартизации географических названий.
SwiftKey Keyboard and related apps and services use data about how you type – including the emoji you use and the words that matter to you – to learn your writing style and provide personalized autocorrect and predictive text that adapts to you. Клавиатура SwiftKey и связанные приложения и службы также используют данные о том, как вы вводите текст, в том числе используемые смайлики и слова, которые вы часто применяете, чтобы изучить ваш стиль и предоставлять персонализированные варианты автозамены и предложения, адаптированные к вам.
Should the Customer not wish to have such personal data processed for direct marketing purposes, Customer is requested to advise FXDD Malta Ltd. accordingly in writing. В том случае, если Клиент не желает, чтобы его личные данные использовались для прямого маркетинга, он должен послать соответствующий запрос на адрес компании FXDD Malta Ltd.
When fully implemented, the “Paperless Committee” will provide users with: continuous document updates from the Chair and Secretariat; data transfers; easier archiving; electronic messages; simultaneous submission of questions electronically, note-taking and report writing and electronic vote counting. В результате всестороннего осуществления проекта «Безбумажный комитет» пользователи получат следующие возможности: непрерывное обновление документов Председателям и Секретариатам; передача данных; более простой порядок архивирования; возможность передачи электронных сообщений; одновременное представление в электронной форме вопросов, стенографирование и подготовка докладов, а также электронный подсчет голосов.
The requirement that data be presented in written form (which can be described as a “threshold requirement”) should thus not be confused with more stringent requirements such as “signed writing”, “signed original” or “authenticated legal act”. Поэтому требование представлять данные в письменной форме (которое можно назвать " пороговым требованием ") не следует смешивать с более строгими требованиями, такими как представление " в письменной форме за подписью ", " в подлиннике за подписью " или " в форме заверенного юридического акта ".
Internet messaging client computers that access Exchange Server by using IMAP4 use the streaming store (.stm file) for reading and writing mailbox data that is stored as MIME content. Клиентские компьютеры, предназначенные для обмена сообщениями через Интернет и подключающиеся к серверу Exchange Server по протоколу IMAP4, используют для чтения и записи данных почтового ящика, хранящихся в виде содержимого MIME, потоковое хранилище (STM-файл).
After “instructions in writing”, add “[or safety data sheets]”. После " письменных инструкциях " включить " [или карточках безопасности] ".
In order to ensure that result, it was also agreed that the writing requirement could be met by a data message, as defined in article 6 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, and the signature requirement could be met by a method linking the author of a message with the message, as defined in article 7 of the Model Law. Для достижения такого результата было решено также, что требованию в отношении письменной формы может удовлетворять сообщение данных, как оно определяется в статье 6 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле, а требование в отношении подписания соглашения может быть выполнено в результате применения метода, позволяющего установить связь между автором сообщения и сообщением, как это определяется в статье 7 Типового закона.
Please advise in writing if you do not wish your personal data to be used for such purposes. Укажите письменно, если вы не желаете, чтобы ваши персональные данные использовались в таких целях.
Whether you're writing a letter or calculating numerical data, your keyboard is the main way to enter information into your computer. Пишете ли вы письмо или обрабатываете числовые данные, клавиатура — основной способ ввода информации в компьютер.
The activities of the HDR Office in UNDP include writing background papers, country studies, data research and preparing tables for statisticians to derive figures for the human development index, gender equality papers and for workshops with advisory groups. Деятельность Отделения ПРООН по подготовке ДРЧ включает написание справочных документов, проведение страновых исследований, изучение данных и подготовку таблиц для статистических расчетов индекса развития человека, подготовку документов по вопросам гендерного равенства и материалов для семинаров с участием консультативных групп.
These activities span writing background papers, country studies, data research and preparing tables for statisticians to derive figures for the human development index, gender equality papers, and workshops with advisory groups. Эта деятельность включает написание справочных документов, проведение исследований по странам, анализ данных и подготовку таблиц для статистических расчетов показателей индекса развития человеческого потенциала, подготовку документов по вопросу о равенстве женщин и мужчин и проведение практикумов с консультативными группами.
In writing the book, I had planned to include a lot of data in visual form. Когда я писал эту книгу, я планировал включить в неё множество данных в визуальной форме.
It was also observed that transactions would not be negatively affected by requiring a simple writing that would not need to be signed by both parties and could include a data message. Было также отмечено, что на сделки не будет оказывать негативное воздействие требование в отношении простой письменной формы, которую не будет необходимо подписывать обеим сторонам и которая может включать сообщение данных.
The contractor shall report annually in writing to the Secretary-General on the implementation and results of the monitoring programme referred to in paragraph 1 and shall submit data and information, taking into account any recommendations issued by the Commission pursuant to regulation 42. Контрактор ежегодно докладывает в письменном виде Генеральному секретарю об осуществлении и результатах программы мониторинга, упомянутой в пункте 1, и представляет данные и информацию, учитывая при этом любые рекомендации, выносимые Комиссией на основании правила 42.
Any provision of this Law related to writing, to a record or to a meeting shall be interpreted to include electronic, optical or comparable means, [including, but not limited to, electronic data interchange (EDI), electronic mail, telegram, telex or telecopy] [provided that the enacting State or procuring entity is satisfied that such use: Любое положение настоящего Закона, касающееся письменной формы, записей или собраний, должно толковаться как включающее электронные, оптические или сопоставимые средства [, включая электронный обмен данными (ЭДИ), электронную почту, телеграмму, телекс или телефакс, но не ограничиваясь ими] [при условии, что принимающее государство или закупающая организация убедятся в том, что такое использование:
However, all these data were not confirmed. Однако, все эти данные не подтвердились.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !