Sentence examples of "day in and day out" in English

<>
Tom eats the same food day in and day out. Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
Her family and others had to work day in and day out, without wages, at a brick kiln. Ее семья и другие люди вынуждены были изо дня в день работать на кирпичном заводе, не получая платы за свой труд.
The only thing this bird did was fly against this window from 2004 to 2008, day in and day out. Единственно, что делала это птица - это билась об стекло с 2004 по 2008 год, изо дня в день.
All the others do, day in and day out, is search for money. Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги.
These governments’ leaders have seen the Millennium Villages day in and day out over almost a decade. Лидеры этих правительств видели Деревни тысячелетия день за днем на протяжении почти десятилетия.
So, central banks must set the price of liquidity in the market day in and day out. Следовательно, центральные банки должны ежедневно устанавливать цены на ликвидные средства в составе рыночных цен.
But above all, we wish to reiterate our call to the United Nations Security Council to seriously examine the acts of destabilization that the US Administration is fomenting day in and day out in our region and to seek appropriate remedies to the dangerous trend. Однако прежде всего мы хотим вновь обратиться к Совету Безопасности Организации Объединенных Наций с призывом серьезно рассмотреть акты дестабилизации, которые администрация Соединенных Штатов повседневно провоцирует в нашем регионе, и изыскать надлежащие средства пресечения этой опасной тенденции.
As one analyst has pointed out, what we are viewing on our television screens day in and day out is sheer arrogance, a distortion of reality and a projection of military superiority — all to the detriment of reaching a comprehensive, genuine and peaceful settlement of the conflict. Как отметил один аналитик, то, что мы ежедневно видим на наших телевизионных экранах, является примером явного высокомерия, искажением действительности и отображением военного превосходства — и все это наносит ущерб достижению всеобъемлющего, подлинного и мирного урегулирования конфликта.
Is President Bush – or any US President – capable of effectively exercising his enormous authority, day in and day out for two or three years, to ensure that the parties really translate what might be just a verbal acceptance of vague language into painful, and even politically dangerous, decisions? Способен ли президент Буш или другой американский президент использовать свою власть каждый день в течение двух - трех лет для того, чтобы стороны претворяли свои расплывчатые устные соглашения в болезненные и возможно политически опасные решения?
The discovery took place on a warm August day in 1896. Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.
I didn't mean to throw a wet towel over our girls' day out. Я не хотела омрачать наш девичий день.
A short term and day trader's paradise! Краткосрочный и внутридневной рай!
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
We spent a quiet day in the country. Мы провели тихий день за городом.
This tree, which blooms brilliantly but briefly each year, will remind us that life is precious and we need to live each day out loud, and never forget how lucky we are to have this family that you will always be part of, where you live in our hearts, forever. Это дерево, цветущее каждый год, будет напоминать нам, как ценна жизнь, и мы будем жить каждый день на полную катушку, и никогда не будем забывать, как счастливо быть частью семьи, в которой ты живешь в наших сердцах, навсегда.
Internet service provider network contention - Your download speed can also vary depending on the time of day and day of the week. Конфликт в сети поставщика услуг Интернет. Ваша скорость загрузки также может меняться в зависимости от времени суток и дня недели.
Use the link below to log in and change your email format preference: Используйте ссылку ниже, чтобы войти и изменить настройки формата электронной почты:
He waters the flowers every day in summer. Летом он поливает цветы каждый день.
We were having a wonderful day out. Мы провели восхитительный день вместе.
He quickly moved from producing glossy bank advertising to box-office successes — with such action flicks as Night Guard and Day Guard. Он быстро пошел вперед и в гору, пройдя путь от кричащей банковской рекламы до больших кассовых успехов, и сделав такие яркие фильмы, как «Ночной дозор» и «Дневной дозор».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.