Sentence examples of "de Silva" in English

<>
Mr. DE SILVA, replying to question 17, said no investigations were now carried out under the Prevention of Terrorism Act and no one was detained under its provisions. Г-н ДЕ СИЛВА, отвечая на вопрос 17, говорит, что в настоящее время не проводится никаких расследований на основании Закона о борьбе с терроризмом и никто не содержится под стражей в соответствии с его положениями.
First, of course, the Obama administration strongly opposes the deal, despite the Brazilian view that President Obama had in fact encouraged it in a letter to Brazil’s President Luiz Inacio Lula de Silva later leaked to the media. Во-первых, администрация Обамы, конечно же, выступает решительно против такой сделки, несмотря на бразильское мнение о том, что президент США фактически поддержал ее в своем письме на имя президента Бразилии Луиса Инасиу Лулы да Силвы, информация о котором позднее просочилась в средства массовой информации.
With the length and complexity of the Bizimungu case in mind, I am left with no choice but to request that the Security Council include Judge Short in the requested authorization for Judge de Silva for part-time work until the delivery of the judgement in the cases to which they are assigned. Учитывая продолжительный и сложный характер дела Bizimungu, я не имею иного выбора, как просить Совет Безопасности включить решение по судье Шорту в запрошенное решение относительно работы на основе неполной занятости для судьи де Силвы, до тех пор пока не будут вынесены решения по делам, которые были поручены им.
Thiago Silva, who is one of the best defenders in the world, also helps everyone else progress. Тьяго Силва, который является одним из лучших защитников в мире, также мотивирует всех двигаться вперед.
It took 11 months and the sale of his 2008 Ford Focus to pay the bills before Nuno Silva found a job as a supervisor at a food warehouse in southern Portugal. Прошло долгих 11 месяцев, прежде чем Нуньо Силва нашел работу супервайзера на продовольственном складе в южной Португалии. За это время ему пришлось продать свой Ford Focus 2008 года выпуска, чтобы иметь возможность расплачиваться по счетам.
“Some of my friends who also lost their jobs are finding work,” the 35-year-old Silva said Feb. 13, opening day at the distribution center operated by Jeronimo Martins SGPS SA, Portugal’s biggest food retailer. «Некоторые из моих потерявших работу друзей снова находят ее, – сказал 35-летний Силва 13 февраля в первый день работы на оптовой базе крупнейшей в Португалии компании розничной торговли продуктами питания Jeronimo Martins SGPS SA.
The more interesting question is how Silva, as the candidate of change, will govern if she manages to win the election. Более интересный вопрос заключается в том, как в случае победы будет править страной Силва, в качестве кандидата ратующая за перемены.
Silva will face several important tradeoffs if she is to be an effective leader — and each of them will require a degree of ideological flexibility as well as an astute sense of possibilities for accommodation and negotiation. Если Силва хочет стать результативным руководителем, ей придется пойти на несколько важных компромиссов, и каждый потребует от нее определенной идеологической гибкости, а также проницательности в оценке возможностей для встречного удовлетворения и договоренностей.
Moreover, as mentioned before, a President Silva would have to rebuild Brazil’s economic and regulatory credibility. Более того, как упоминалось ранее, Силве в случае избрания придется восстанавливать экономический и регуляторный авторитет.
Should Silva win, however, the real question is not whether she will be able to sustain majority support in Congress, but rather whether she will do what it takes to achieve this goal. Если победит Силва, главный вопрос будет заключаться не в том, сумеет ли она удержать поддержку большинства в конгрессе, а в том, сделает ли она необходимые для достижения этой цели вещи.
The third-place candidate, Aécio Neves, however, has rapidly closed the gap, helped by Rousseff’s negative ad campaign against Silva. Однако их быстро догоняет третий кандидат Аэсиу Невиш (Aecio Neves), которому помогла негативная по своему характеру предвыборная кампания Русеф против Силвы.
According to the latest polls, Silva has 25 points in second place, with Neves reaching 20 points in third place. По данным последних социологических исследований, Силва с 25% находится на втором месте, а Невиш занимает третью позицию, набирая 20%.
A former city councilor, senator, minister of the environment, and co-founder of the Workers’ Party, Silva trailed in the 2010 presidential election, and efforts to build a platform for her ambitions this year fell short after her own political party, the Rede de Sustentabilidade (Sustainability Network), failed to obtain the required number of voters’ signatures. Бывший глава городского совета, сенатор, министр окружающей среды и соучредитель Рабочей партии, Силва на президентских выборах в 2010 году отстала от главных претендентов. В этом году она потерпела неудачу, попытавшись создать платформу для своих амбиций, поскольку ее собственная партия Rede de Sustentabilidade (Сеть жизнеспособности) не сумела набрать требуемое количество подписей избирателей.
Investors are hoping the election will bring pro-market reforms that many economists argue are long overdue and which Silva, a strong supporter of Central Bank independence who has promised to reduce subsidies to industry, is seen as likely to implement. Инвесторы надеются, что выборы приведут к рыночным реформам, которые давно уже назрели, и которые в случае избрания может осуществить Силва, решительно выступающая за самостоятельность центробанка и за сокращение субсидирования промышленности.
Given these advances, then, why has there been such dissatisfaction with the current administration that Silva, a candidate who came in third with 19 percent in the last presidential elections, has managed to come so close to victory? Почему же на фоне такого прогресса возникла столь мощная неудовлетворенность действующей администрацией, что кандидату Силве, которая на прошлых президентских выборах набрала 19% голосов и стала третьей, удалось очень близко подойти к победе?
If Silva does indeed win Brazil’s highly competitive presidential race, her extraordinary symbolic capital should furnish her considerable partisan support. Если Силва на самом деле победит в исключительно состязательной президентской гонке в Бразилии, она благодаря своему исключительному символическому капиталу сумеет заручиться значительной поддержкой разных партий.
These factors have clearly helped Marina Silva. Данные обстоятельства явно помогли Марине Силве.
Partly this was due to the immense publicity surrounding the events, but Silva was also able to make much of her own “outsider” status, with a backstory strong enough for her to downplay the reality of her long involvement in mainstream politics. Отчасти это было вызвано колоссальным пиаром в связи с произошедшими событиями, однако Силве удалось эффективно воспользоваться своим статусом «человека со стороны». Ее биография оказалась достаточно впечатляющей, и она сумела сгладить шероховатости, связанные со своим давним участием в политике основного направления.
Former president Fernando Henrique Cardoso, the most influential leader of the PSDB, has also made public statements in favor of supporting Silva in the second round of the election if Neves comes in third. Бывший президент Фернанду Энрике Кардозу (Fernando Henrique Cardoso), являющийся самым влиятельным лидером социал-демократической партии, также выступил с заявлениями о поддержке Силвы во втором туре выборов, если Невиш придет третьим.
And if Silva is open to that course, the new president should be able to look elsewhere: to the Social Democratic PSDB, the party of the current third-runner candidate for the presidency, Aécio Neves. Если Силва готова к такому пути, новому президенту надо будет обращаться и к другим силам. Речь идет о социал-демократах, партии третьего претендента на президентский пост Аэсиу Невиша.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.