Sentence examples of "decide" in English with translation "определяться"

<>
3. Decide which matrix fields to create 3. Определение полей матрицы для создания
How does News Feed decide which stories to show? Как определяется содержание Ленты новостей?
2. Decide which columns to include on the worksheet 2. Определение столбцов для добавления в лист
The European Commission has yet to decide on its position. Европейской комиссии предстоит определиться со своей позицией по этому вопросу.
1. Decide which fields to use for the worksheet header 1. Определение полей для использования в заголовке листа
Life starts when you decide what you are expecting from it. Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.
Decide how to set up benefit eligibility policies, rules, and plans. Решите, как настроить политики определения прав на получение льгот, правила и планы
Traders also often use fractals to decide where to place stop loss orders. Трейдеры также часто используют фракталы для определения, где выставить стоп-лосс.
We'll take you to our clinic for a detailed examination and we'll decide then. Мы заберем пани к нам для медицинского обследования, а потом определимся, что и как.
Before you start, decide whether you want a calculated field or a calculated item within a field. Прежде всего определитесь, что нужно создать в поле: вычисляемое поле или вычисляемый объект.
You can select different configurations and decide what information to display on the nodes of the tree. Существует возможность выбора различных конфигураций и определения сведений, которые будут отображаться в узлах дерева.
The danger with relying on history, however, is that we have no methodology to decide which comparisons are relevant. Тем не менее, опасность надежды на историю заключается в том, что у нас нет методологии определения того, какие сравнения имеют отношение к делу.
You can select different configurations and decide what information you want to display on the lines of the tree. Существует возможность выбора различных конфигураций и определения сведений, которые следует отображать на ветках дерева.
Groups have every right to participate in the determination of their future, but not to decide it by themselves. Группы населения имеют полное право участвовать в определении своего будущего, но они не могут принимать решения сами по себе.
Until now, American politicians have assumed that it is up to Washington to decide the terms of the relationship. До сих пор американские политики исходили из того, что условия взаимоотношений между странами определяются в Вашингтоне.
Only scientists are entitled to decide in questions of scientific truth and to determine the scientific value of research.” Решения по вопросам, касающимся установления научных истин и определения научной ценности исследований, правомочны принимать исключительно деятели науки ".
Until the entry into force of a gtr on seats, Contracting Parties can use their own criteria to decide the number of seating positions. До вступления в силу гтп, касающихся сидений, Договаривающиеся стороны могут использовать свои собственные критерии при определении количества мест для сидения.
The text left open, however, the question of the definition of a serious breach and, just as importantly, who would decide in a given case. Вместе с тем в тексте остается открытым вопрос об определении серьезного нарушения и, что не менее важно, того, кто будет принимать решение в том или ином конкретном случае.
The Chinese Communist Party remains committed to forcing Taiwan to accept the idea of ultimate “reunification,” while the Taiwanese remain determined to decide their own future. Китайская коммунистическая партия остается привержена тому, чтобы заставить Тайвань принять идею окончательного “воссоединения”, в то время как жители Тайваня остаются непреклонны в том, что касается определения своего собственного будущего.
In case the proposed definitions are adopted, AC.3 would have to decide how to incorporate these definitions into the formal framework under the 1998 Agreement. В случае принятия предлагаемых определений АС.3 придется решить, каким образом включить эти определения в официальную структуру в рамках Соглашения 1998 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.