Sentence examples of "decisive action" in English with translation "решительное действие"

<>
Translations: all85 решительное действие53 решительные меры24 other translations8
Massive Land War "Decisive Action" Масштабная наземная война. «Решительные действия»
Mismanagement, fraudulent activities or related weaknesses, in any system, call for prompt and decisive action. Злоупотребления в управлении, мошенничество или аналогичные недостатки в любой системе требуют неотложных и решительных действий.
Only an educated global society can take the decisive action needed to get us there. Только образованное мировое общество способно к тем решительным действиям, которые необходимы, чтобы мы действительно пошли по этому пути.
The new approach to this emerging integrated training is called “Decisive Action,” senior Army leaders explained. Как пояснили высокопоставленные армейские чины, новый подход к совместному комплексному обучению был назван «Решительные действия».
In the meantime, however, the electoral system makes decisive action possible – and appreciated by the electorate. В настоящее время, однако, избирательная система делает решительные действия возможными, обеспечивая при этом поддержку электората.
Neither is willing to take decisive action to end the war in the center of Europe." Ни тот, ни другой не желают предпринимать решительные действия, чтобы покончить с войной в центре Европы».
The question is whether political leaders are ready to back their lofty pronouncements with decisive action. Вопрос состоит в том, готовы ли политические руководители поддержать свои возвышенные декларации решительными действиями.
Add to that growing public concern about climate change, and the conditions for decisive action may have arrived. Если прибавить к этому растущую обеспокоенность мировой общественности по вопросам изменения климата, созданы все необходимые условия для начала решительных действий.
As evidence mounts that the attacks were planned and directed from Pakistani territory, calls for decisive action have intensified. По мере нагромождения всё большего количества свидетельств, указывающих на то, что планирование и руководство атак проводилось из Пакистана, всё громче звучат призывы к решительным действиям.
With swift and decisive action, we can still limit global warming to a total of 2o Celsius or a bit less. При быстрых и решительных действиях мы можем ограничить глобальное потепление в общей сложности до 2 градусов по Цельсию.
With swift and decisive action, we can still limit global warming to a total of 2º Celsius or a bit less. При быстрых и решительных действиях мы можем ограничить глобальное потепление в общей сложности до 2 градусов по Цельсию.
The US, it is said, took no decisive action while 100,000 Syrians were dying, and it had no strategy to end the conflict. Как в нем говорится, Соединенные Штаты не приняли никаких решительных действий, в то время как 100 000 сирийцев умирали, и не имели стратегии для прекращения конфликта.
Sustaining the momentum generated by Macron’s election in France and realizing the promise that it holds will require decisive action in the months ahead. Сохранение позитивного настроя, вызванного избранием Макрона во Франции, и выполнение обещаний, которые с ним были связаны, потребуют решительных действий в предстоящие месяцы.
It commends the US authorities for their bold and decisive action to stem the risk of systemic collapse during a period of extreme market turmoil. Он хвалит власти США за их смелые и решительные действия при предотвращении системных коллапсов в период экстремальных рыночных беспорядков.
The Indian public and the country’s notoriously fractious political class reacted with great pride to the news, unanimously hailing the decisive action as long overdue. Индийская общественность и общеизвестный капризный политический класс страны отреагировали с большой гордостью на новость, единодушно приветствуя эти давно ожидаемые решительные действия.
Either governments will agree to decisive action, as they have promised, or we will look back at 2015 as the year when climate sanity slipped through our fingers. Либо правительства согласятся на решительные действия, так как они обещали, или мы будем оглядываться на 2015 год как на год, когда здравомыслие утекло сквозь пальцы и рассеялось в воздухе.
As US Presidents Franklin Roosevelt and Harry Truman demonstrated in the 1940's, such a system must be articulated and then forged through decisive action and global leadership. Как продемонстрировали в 1940-х годах президенты США Франклин Рузвельт и Гарри Трумэн, такая система должна быть сначала сформулирована, а затем "выкована" посредством решительных действий и глобального лидерства.
A long-term political commitment to eradicating hunger and undernourishment – backed by decisive action – holds the key to improving health outcomes and supporting sustainable, inclusive economic growth worldwide. Долгосрочные политические меры, направленные на борьбу с голодом и недоеданием, подкрепленные решительными действиями, являются ключевым условием для укрепления здоровья и обеспечения продолжительного, всеобъемлющего экономического роста во всем мире.
If the Pittsburgh summit is not to be an anticlimactic end to the G-20’s ascendancy as a forum for decisive action, the momentum generated must be maintained. Если питсбургский саммит не станет разочаровывающим окончанием господства «Большой Двадцатки» в качестве форума, предпринимающего решительные действия, то выработанный импульс будет необходимо поддержать.
An intelligent president in Washington is hobbled by a political system that makes it all but impossible to build a consensus for reform at home or decisive action abroad. Умный президент в Вашингтоне ограничен в действиях политической системой, которая делает почти невозможным достижение консенсуса для проведения реформ у себя дома или решительных действий за рубежом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.