Sentence examples of "deep draught" in English

<>
The mother fell into deep thought. Мать задумалась.
Shut the door! There is a draught here! Закрой дверь! Здесь сквозняк!
Tom has a deep affection for Mary. Том испытывает к Мэри глубокую привязанность.
Key questions we think Draught could answer include: when will the plan actually start, is it actually open-ended, and will the ECB be happy to buy bonds with negative yields. Ключевые вопросы, на которые, вероятно, ответит Драги, следующие: когда действительно начнется программа, является ли она бессрочной, и устроит ли ЕЦБ покупать облигации с отрицательной доходностью.
A great ship asks deep waters. Большому кораблю -- большое плавание.
Unless Draught shocks the market by taking a less dovish stance than expected, we think the EUR could struggle from here. Если Драги не шокирует рынок, заняв менее «голубиную» позицию, чем ожидалось, то, на наш взгляд, EUR может начать испытывать затруднения.
She took a deep breath and then started to talk about herself. Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе.
The draught I gave her was enough to sedate a horse. Я ей дала столько, что можно было успокоить лошадь.
I wish to express my deep appreciation for your kindness. Я бы хотел высказать свою глубокую благодарность за вашу доброту.
Stop making a draught, or the child will get a chill. Прекратите сквозняк, а то ребенка простудите.
How deep this lake is! Какое глубокое озеро!
I'll make up a draught for you to take at night. Я приготовлю вам микстуру на ночь.
The river is deep here. Река здесь глубокая.
You receive a draught of beer with great pleasure. Ты берёшь разливное пиво, с большим удовольствием.
He fell into a deep slumber. Он заснул беспробудным сном.
This needs fresh air, some draught beer, and all will be well again! Вам нужен чистый воздух, пльзеньское бочковое и все будет хорошо!
The lake is very deep. Озеро очень глубокое.
But this preposterous manoeuvre lays the groundwork for a final shot that’s so intensely chilling, it as if a draught of arctic air is rolling off the screen and through the audience’s bones. Но этот экстравагантный ход закладывает основу для финальных кадров, которые так леденят душу, что кажется, будто зрителя насквозь пронизывает вырвавшаяся с экрана струя арктического холода.
I felt deep sorrow at his death. Я был глубоко опечален его смертью.
“(i) For a vessel not used for cargo, in particular a passenger vessel, units of account per cubic metre of displacement at maximum permitted draught, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by units of account per kW of power of the machines providing the propulsion; для судна, не предназначенного для перевозки грузов, в частности для пассажирского судна,- расчетных единиц на каждый м3 водоизмещения при максимально разрешенной осадке, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно расчетных единиц за каждый кВт мощности их двигательных установок;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.