<>
no matches found
You and Rick were the deep divers. Вы с Риком были глубинными ныряльщиками.
“Sail forth – steer for the deep waters only, «Плыви вперед – правь только на глубинную воду,
Still exploring the deep, but learning lots from the shallow water. Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи.
But it makes a whole lot of sense at some deep level. На каком-то глубинном уровне в этом есть определённый смысл.
Long before anyone else, the Russian government spotted deep flaws in Western democracy. Уже давно — задолго до кого бы то ни было — российское правительство увидело глубинные изъяны западной демократии.
It will take more generations, I suspect, before we eliminate these deep feelings.” Прежде чем эти глубинные противоречия исчезнут, нужно, чтобы сменилось несколько поколений».
But deep questions concerning the consequences of such pressure have been all but ignored. Однако глубинные вопросы, касающиеся последствий такой политики давления, совершенно игнорируются.
And essentially the parking is sort of occupying the deep space underneath the apartments. По-существу, автостоянка занимает глубинное пространство под квартирами,
I do not know whether Keynes or Friedman was more right in their deep orientation. Я не знаю, кто был более прав в своих глубинных убеждениях: Кейнс или Фридман.
It's a deep tendency toward order in nature that opposes what we've all been taught about entropy. Это глубинное стремление к порядку в природе, которое противоречит всему, чему нас учили об энтропии.
So anything that influences how ocean surface waters mix with the deep water changes the ocean of the planet. Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты.
Despite huge inequalities of wealth, they share a deep anger at those whom they suspect of looking down on them. Несмотря на огромное неравенство в размере богатства, им свойственна общая, глубинная злость против тех, кто, по их мнению, смотрит на них сверху вниз.
I mean, I cut through three years of engineering meetings, design and system integration, and introduced DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer. И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь.
“The conflict in Ferguson isn’t momentary, but deep,” Alexander Khristenko reported on state-run television channel Russia 24 on Tuesday. «Конфликт в Фергюсоне - не сиюминутный, а глубинный, – заявил на телеканале «Россия 24» Александр Христенко.
This will be partly owing to advances in "deep learning," which uses multilayer neural networks that were first theorized in the 1980s. Частично это будет вызвано достижениями в сфере "глубинного обучения" с использованием многослойных нейронных сетей, идея которых была впервые высказана в 1980-х годах.
In theory, fertilizing the ocean with iron would therefore result in more carbon being removed from surface waters to the deep ocean. В теории удобрение океана железом приводит, таким образом, к удалению более существенных объемов углерода из поверхностных вод и переносу их в глубинные слои.
The Seawolf submarines were designed with HY-100 steel alloy hulls two inches thick, the better to withstand the pressures of deep diving. Эти подводные лодки изготовлялись из стали марки HY-100 толщиной два дюйма для того, чтобы лучше справляться с давлением во время глубинного погружения.
But to be fair, it lives in the deep waters of the Mid-Atlantic Ridge, so it was a lot harder to find. Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко.
The deep ocean is also gaining heat at a smaller rate, and energy is going into the net melting of ice all around the planet. Глубинные слои тоже поглощают тепло, но в меньших объёмах. Всё это приводит к цепной реакции таяния ледников по всей планете.
Amid this new testing reality now dawning in Asia, we must not lose sight of the deep, and long term, structural challenges facing the region. На фоне испытаний новой реальностью, возникающей сейчас в Азии, мы не должны терять из виду глубинные и долгосрочные структурные проблемы, стоящие перед регионом.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.