Sentence examples of "deforestation" in English with translation "вырубка леса"

<>
In the United States, deforestation began as soon as the colonies were settled. В Соединённых Штатах вырубка леса началась с момента основания колоний.
I have seen the effects of deforestation in the Brazilian Amazon and the loss of biodiversity. Я видел эффект от вырубки леса в бразильской Амазонке и потерю биологической вариативности.
It should also be used to avoid deforestation and to protect fragile resources, including oceans and biodiversity. Эти средства должны использоваться для предотвращения вырубки леса и защиты уязвимых ресурсов, таких как океаны и биоразнообразие.
The World Bank is keen to work with partners to experiment with such a facility for avoided deforestation. Международный банк нацелен на работу с партнерами, чтобы экспериментировать с такой возможностью для того, чтобы избежать вырубки леса.
Why should poor countries worry about how deforestation contributes to global warming when rich countries remain so profligate? Почему бедные страны должны беспокоиться о том, как вырубка леса способствует глобальному потеплению, когда богатые страны продолжают быть столь расточительными?
Such carbon finance can also tackle deforestation, which represents about 20% of the global CO2 emissions causing climate change. Такое финансирование углеродных технологий также может применяться и в вырубке леса, которая влечет за собой приблизительно 20% глобальной эмиссии CO2, вызывающей изменение климата.
The biggest beneficiaries, of course, are the corporations whose hunger for land is driving most of the large-scale deforestation. Конечно, наибольшую выгоду от этого получают корпорации, чья жажда получить территории способствует большей части крупномасштабной вырубки леса.
Indeed, indigenous reserves in the Brazilian Amazon have played a critical role in lowering deforestation rates – at a considerable cost. Заповедники аборигенов в бразильской части Амазонии сыграли важнейшую роль в снижении темпов вырубки леса – и немалой ценой.
After all, desertification and deforestation helped fuel the rise, two decades earlier, of the Maoist guerilla group Sendero Luminoso (Shining Path) in Peru. В конце концов, за двадцать лет до этого опустынивание и вырубка леса способствовала восстанию маоистской партизанской группировки «Сендеро луминосо» (Светлый путь) в Перу.
Brazil has been making international headlines of late, but not for traditional stories about urban violence, natural catastrophes, political corruption, or deforestation in the Amazon. В последнее время Бразилия часто появляется в заголовках статей, посвященных международному обозрению, но не с традиционными историями о насилии в городах, природных катастрофах, политической коррупции или вырубке леса в районе Амазонки.
The transformation of grasslands into deserts due to deforestation, encroachment into forests for subsistence farming, overgrazing, and loss of biodiversity and soil threaten the entire continent. Трансформация полей в пустыни из-за вырубки леса, вторжение в леса для ведения натурального хозяйства, выбивание пастбищ скотом, а так же потеря биологической вариативности и почвы угрожают всему континенту.
• The Pilot Program to Conserve the Brazilian Rainforests, funded by the Brazilian government and the G7 countries, has provided $420 million in the past decade for alternatives to deforestation. • В рамках экспериментальной программы по консервации влажных тропических лесов Бразилии, финансируемой бразильским правительством и странами Большой семерки, за прошедшие десять лет было выделено 420 миллионов долларов на проекты, представляющие альтернативу вырубке леса.
But if world leaders are serious about halting forest loss, they should instead abandon REDD+ and replace it with a mechanism that addresses the underlying drivers of large-scale deforestation. Но если мировые лидеры действительно серьезно относятся к прекращению уничтожения лесов, они должны вместо этого оставить СВОД + и заменить его механизмом, который повлияет на действия основных участников крупномасштабной вырубки леса.
Rather than attempting to control the lives and actions of forest peoples and peasant farmers, the effort in Paris should focus on ending large-scale deforestation and leaving fossil fuels in the ground. Вместо того чтобы пытаться управлять жизнью и деятельностью лесных сообществ и крестьян-фермеров, действия в Париже должны быть сфокусированы на прекращении крупномасштабной вырубки леса и сохранении в земле ископаемого топлива.
He wondered whether the difference between the traditional Sami concept of using land in its natural condition and the modern concept of land ownership, mineral excavation and deforestation was the reason behind the stalemate in land use negotiations. Он хотел бы знать, является ли различие между традиционной саамской концепцией использования земель в их естественном виде и современной концепцией землепользования, добычи полезных ископаемых и вырубки леса причиной того тупика, в который зашли переговоры по вопросу об использовании земельных ресурсов.
Over the previous 20 years there had been significant degradation of wetlands as a result either of the practice of drying mangrove swamps to fill them in and construct dikes or other infrastructure for tourism, or of deforestation to create shrimp ponds. За предшествующие 20 лет произошла существенная деградация увлажненных земель как в связи с практикой осушения мангровых болот для их засыпки и последующего строительства причалов или инфраструктуры для туризма, торговли или промышленности, так и по причине вырубки леса с целью создания водоемов, предназначенных для разведения креветок.
The World Bank and WWF recently pledged to unite in an effort to assist in reducing the rate of global deforestation by 10% by 2010, and to work with other public and private sector institutions to pursue ambitious targets on forest conservation. Всемирный фонд дикой природы и Всемирный Банк недавно пообещали объединить усилия для сокращения темпов вырубки леса в мире на 10% к 2010 году и работать с государственными и частными организациями для достижения амбициозных целей по охране лесов.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.