Usage examples of "defy" in English with translation to Russian

<>
According to recent press reports, the Governor of Helmand said that he would defy the Interim Authority's ban on opium production, because Kabul did not have the power to enforce it. Согласно недавним сообщениям в прессе, губернатор Хелманда заявил о том, что он не будет подчиняться введенному Временным органом запрету на производство опия, поскольку Кабул не в состоянии обеспечить выполнение этого решения.
But politics cannot defy economics forever. Однако политика не может вечно преобладать над экономикой.
Whoever attempted to defy this family died. Любой, кто пытался сопротивляться этой семье, умер.
This artefact is too primitive to defy my technology. Этот артефакт слишком примитивен, чтобы сопротивляться моим технологиям.
You understand my position, yet you continue to defy me? Ты всё понимаешь, и всё же отвергаешь меня?
If I defy him, that is an act of treason. Если я ослушаюсь его, это будет актом измены.
Historical forces are complex; they defy any simple economic theory. Силы истории многогранны; они заставляют усомниться в любой простой экономической теории.
He tells his people, surprise me, solve the problem, defy me Он же всегда говорит своим людям, удивите меня, решите проблему, бросте мне вызов
Many single-cell creatures defy Aristotelian ideas about metabolism and reproduction. Многие одноклеточные организмы опровергают аристотелевы идеи о метаболизме и репродукции.
Although this may seem to defy logic, it is the way rounding works. Хотя это может показаться нелогичным, именно так выполняется округление.
Kitami plans to take over Miss Imari's body and defy the devil. Китами замыслила забрать тело Имари и обмануть дьявола.
I defy even Sir William Lucas to produce such a son-in-law. Не думаю, что у самого сэра Уильяма Лукаса есть такой зять.
Sometimes the fabric of cross-community relations can defy attempts to destroy it by massacre. Иногда структура отношений в многонациональном обществе позволяет отразить попытки уничтожить это общество посредством массовых убийств.
Water to wine, raising the dead, walking on water - these defy the basic laws of physics. Превращение воды в вино, воскрешение мертвых, хождение по воде - все это противоречит законам физики.
Partnership facilitates solutions to problems that defy purely national responses and means that burdens are shared. Сотрудничество помогает решить проблемы, исходя из общих интересов, а не интересов отдельных государств, что позволяет разделить бремя ответственности.
Koizumi’s approach was to defy the LDP’s leaders by appealing over their heads directly to the electorate. Подход Коидзуми заключался в борьбе с лидерами ЛДП посредством непосредственного диалога с избирателями без участия этих лидеров.
Biological systems don’t defy physical laws, of course — but neither do they seem to be predicted by them. Разумеется, биологические системы не поддаются законам физики — но, по всей видимости, последние также не способны предсказывать их поведение.
And I defy you to name any other branch of science that still depends on hundreds of year-old technology. Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий.
They remind us that we can change the world if we defy the impossible and we refuse to fear failure. Они напоминают нам, что можно изменить мир, когда веришь, что всё возможно, и не боишься неудачи.
But, rather than depending on fusion researchers to defy the odds, the world should step up investment in the technology. Но, в место того, чтобы ожидать, что исследователи синтеза будут правы наперекор всему, мир должен активизировать инвестиции в эту технологию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!