Sentence examples of "delivery order" in English

<>
640 Delivery order: Document issued by a party entitled to authorize the release of goods specified therein to a named consignee, to be retained by the custodian of the goods. 640 Ордер на выдачу товара: документ, который выдается стороной, имеющей право давать распоряжения о выдаче указанных в нем товаров поименованному грузополучателю, и который передается хранителю товаров.
He mentioned in particular letters of credit for payment purposes, letters of guarantee, which could be transferable, and delivery orders, some of which were transferable and others not. В частности, он упомянул аккредитивы, используемые для платежей, гарантийные письма, которые также могут быть оборотными, и заказы на поставку, из которых одни могут быть оборотными, а другие нет.
Then, if the original sales order is a direct delivery order, the original sales order is automatically invoiced. Затем происходит автоматическая разноска накладной для исходного заказа на продажу, если он является прямой поставкой.
You can also create a direct delivery order if you want your vendor to deliver the goods to the customer. Можно также создать заказ на прямую поставку, если необходимо, чтобы ваш поставщик поставлял товары клиенту.
At its twenty-third session, in decision IDB.23/Dec.8, the Industrial Development Board requested the Secretariat, in consultation with Member States, to provide an in-depth analysis of the current situation of the field offices and their contribution to technical cooperation delivery in order to enhance their effectiveness and submit it to the twenty-fourth session of the Board. На своей двадцать третьей сессии Совет по промышленному развитию в решении IDB.23/Dec.8 просил Секретариат на основе консультаций с госу-дарствами-членами подготовить тщательный анализ сложившейся в настоящее время ситуации, в которой находятся отделения на местах, и их вклада в реализацию проектов технического сотрудничества в целях повышения их эффективности и представить полученные результаты двадцать четвертой сессии Совета.
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to liaise with the International Criminal Police Organization (Interpol) in reviewing the Interpol manual on controlled delivery in order to ensure that it contains up-to-date information on legal procedures, legal systems and the competent authorities or focal points for controlled deliveries; просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности во взаимодействии с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) осуществить пересмотр руководства Интерпола по контролируемым поставкам с целью обновления информации о правовых процедурах, правовых системах и компетентных органах или координирующих центрах, занимающихся вопросами контролируемых поставок;
To support the development of new medicines to prevent and treat malaria, especially for children and pregnant women; sensitive and specific diagnostic tests; effective vaccine (s); and new insecticides and delivery modes in order to increase effectiveness and delay the onset of resistance, including through existing global partnerships; поддерживать разработку новых лекарственных средств для предупреждения и лечения малярии, особенно для детей и беременных женщин; чувствительных и специфичных диагностических тестов; эффективной вакцины (эффективных вакцин); и новых инсектицидов и видов доставки для повышения эффективности и замедления наступления резистентности, в том числе посредством эффективных существующих глобальных партнерских связей;
Calls upon the international community to support investment in the development of new medicines to prevent and treat malaria, especially for children and pregnant women; sensitive and specific diagnostic tests; effective vaccines; and new insecticides and delivery modes in order to enhance effectiveness and delay the onset of resistance, including through existing partnerships; призывает международное сообщество поддержать инвестиции в разработку новых лекарств для профилактики и лечения малярии, особенно для защиты детей и беременных женщин, высокочувствительных и конкретных методов диагностического тестирования, эффективных вакцин, новых инсектицидов и способов их применения для повышения эффективности и увеличения срока их эффективного действия, в том числе за счет использования уже налаженных партнерских связей;
The dates of delivery given in our order must be strictly observed. Сроки поставки, названные в нашем заказе, должны точно соблюдаться.
You want to be alerted when the delivery of a purchase order is delayed, so that you can check whether the delay affects the fulfillment of sales orders that depend on the purchased items. Вы хотите получать оповещение, когда будет происходит задержка поставки заказа на покупку, чтобы можно было проверять, влияет на ли задержка на выполнение заказов на продажу, которые зависят от закупленных номенклатур.
Item delivery such as sales order. Доставка номенклатуры, например, заказ на продажу.
For example, the user changes the delivery date of a purchase order. Например, пользователь изменил даты поставки заказа на покупку.
Enable direct delivery on an original sales order. Разрешить прямую доставку в исходном заказе на продажу.
The due date is calculated based on the date interval that is associated with the country that is specified in the delivery address of the sales order. Дата оплаты рассчитывается на основании интервала дат, связанного со страной, которая указана в адресе поставки заказа на продажу.
You can select the warehouse delivery address in the sales order. Адрес склада можно выбрать в заказе на продажу.
For example, you have created a rule that alerts you two weeks before the delivery date of any purchase order. Например, вы создали правило, при котором вы получаете оповещение за две недели до даты поставки любого заказа на покупку.
Some tax laws require that taxes must be collected based on the delivery address of the sales order. Некоторые налоговые законы требуют, чтобы налоги группировались на основе адреса доставки заказа на продажу.
Disable direct delivery on an original sales order. Отменить прямую поставку в исходном заказе на продажу.
You cannot add new delivery lines directly in the order form. Невозможно добавлять новые строки поставки непосредственно в форме заказ.
In this example, an alert is triggered five days after the delivery date of that purchase order line. В этом примере оповещение срабатывает через 5 дней после даты поставки этой строки заказа на покупку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.