Verwendungsbeispiele von "democratic value" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Europe also incarnates democratic values. Европа также является воплощением демократических ценностей.
The Germans had accepted democratic values. Немцы приняли демократические ценности.
To be sure, the Muslim Brotherhood has not always fully embodied democratic values. Да, конечно, «Братья-мусульмане» не всегда полностью соответствовали демократическим ценностям.
Some Islamic thinkers point to an inevitable contradiction between Islamic and democratic values. Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями.
At the same time, they appear to be holding onto important democratic values. В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей.
Second, the US shares democratic values with Japan, and China is not a democracy. Во-вторых, Америка разделяет демократические ценности с Японией, а Китай - это не демократия.
America's democratic values will be the key to success in restoring its soft power. Демократические ценности Америки будут ключом к успеху в восстановлении ее мягкой власти.
I argued that, as many Islamic scholars have recognized, Islamic jurisprudence is compatible with democratic values. Я утверждал, что, по признанию многих знатоков ислама, исламское правосудие совместимо с демократическими ценностями.
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях.
France eventually regained its soul - but long after a dark eclipse of its most cherished democratic values. Франция, в конце концов, снова обрела свою душу - но только после долгого затмения своих самых заветных демократических ценностей.
Human rights, openness, and democratic values should be genuinely shared as a means to achieve a true partnership. Права человека, открытость и демократические ценности искренне должны быть общими, как средства для достижения настоящего партнерства.
The NDP appears to believe that democratization must begin with changing the political culture and instilling democratic values. НДП, по-видимому, считает, что демократизация должна начаться с изменения политической культуры и установления демократических ценностей.
Surprisingly, most of the results concerning democratic values do not support the idea that Russians prefer strong authoritarian government. К нашему удивлению, большинство полученных ответов, касающихся демократических ценностей, не подтверждают идею, будто россияне предпочитают сильную авторитарную власть.
Erdoğan fears our democratic values; we have brought freedom to regions ruled by brutal dictatorship for most of five decades. Эрдоган боится наших демократических ценностей; мы принесли свободу в регионы, которыми на протяжении примерно пяти десятилетий управляли жестокие диктаторы.
Twenty years after communism's fall, authoritarian capitalism has emerged as the leading challenger to the spread of democratic values. Спустя двадцать лет после распада коммунизма, авторитарный капитализм стал главным препятствием для распространения демократических ценностей.
All of this is extremely important because NATO nation states will be judged by their performance on upholding democratic values. Все это исключительно важно, потому что о странах-членах НАТО будут судить по их работе, направленной на поддержание демократических ценностей.
Such questions were never so urgent in the past, partly because fundamental democratic values were less abstract than they seem nowadays. Подобные вопросы никогда в прошлом не стояли так остро, отчасти потому, что фундаментальные демократические ценности были менее абстрактными, чем они кажутся сегодня.
Only 2% disagreed in 1990; in 2015, Russians were substantially more likely to disagree (20% did), suggesting a decline in democratic values. Лишь 2% были не согласны с этим в 1990 году. В 2015-м россияне с большей вероятностью выражали несогласие с этим утверждением (20% несогласных), что намекает на спад популярности демократических ценностей.
This is the real end of history – the history of dreams about a world governed by democratic values and the market economy. Это действительный конец истории - истории мечты о мире, которым правят демократические ценности и рыночная экономика.
They are also a failure of human beings: democratic values do not function without citizens; there can be no democracy without democrats. Но это и вина самих людей, поскольку демократические ценности не функционируют без граждан, т.е. демократия невозможна без демократов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!