OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all133 демократическая ценность132 other translations1
Europe also incarnates democratic values. Европа также является воплощением демократических ценностей.
The Germans had accepted democratic values. Немцы приняли демократические ценности.
We believe in European unity, and democratic values. Мы верим в европейское единство и в демократические ценности.
In terms of democratic values, Turkey's record has been spotty. Что касается демократических ценностей, то здесь у Турции весьма неоднозначные показатели.
At the same time, they appear to be holding onto important democratic values. В то же время, они, похоже, придерживаются важных демократических ценностей.
To be sure, the Muslim Brotherhood has not always fully embodied democratic values. Да, конечно, «Братья-мусульмане» не всегда полностью соответствовали демократическим ценностям.
Some Islamic thinkers point to an inevitable contradiction between Islamic and democratic values. Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями.
Second, the US shares democratic values with Japan, and China is not a democracy. Во-вторых, Америка разделяет демократические ценности с Японией, а Китай - это не демократия.
America's democratic values will be the key to success in restoring its soft power. Демократические ценности Америки будут ключом к успеху в восстановлении ее мягкой власти.
Detaining peaceful protesters, human rights observers, and journalists is an affront to core democratic values. Задержания мирных демонстрантов, правозащитников и журналистов является попранием основных демократических ценностей.
I argued that, as many Islamic scholars have recognized, Islamic jurisprudence is compatible with democratic values. Я утверждал, что, по признанию многих знатоков ислама, исламское правосудие совместимо с демократическими ценностями.
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях.
France eventually regained its soul - but long after a dark eclipse of its most cherished democratic values. Франция, в конце концов, снова обрела свою душу - но только после долгого затмения своих самых заветных демократических ценностей.
The NDP appears to believe that democratization must begin with changing the political culture and instilling democratic values. НДП, по-видимому, считает, что демократизация должна начаться с изменения политической культуры и установления демократических ценностей.
Human rights, openness, and democratic values should be genuinely shared as a means to achieve a true partnership. Права человека, открытость и демократические ценности искренне должны быть общими, как средства для достижения настоящего партнерства.
Surprisingly, most of the results concerning democratic values do not support the idea that Russians prefer strong authoritarian government. К нашему удивлению, большинство полученных ответов, касающихся демократических ценностей, не подтверждают идею, будто россияне предпочитают сильную авторитарную власть.
Conspicuously missing from the letter are accounts of the "common democratic values" that Senator McCain cites in his acceptance speech. Что примечательно, в письме напрочь отсутствуют упоминания об "общих демократических ценностях", о которых говорил сенатор Маккейн, принимая награду.
Erdoğan fears our democratic values; we have brought freedom to regions ruled by brutal dictatorship for most of five decades. Эрдоган боится наших демократических ценностей; мы принесли свободу в регионы, которыми на протяжении примерно пяти десятилетий управляли жестокие диктаторы.
All of this is extremely important because NATO nation states will be judged by their performance on upholding democratic values. Все это исключительно важно, потому что о странах-членах НАТО будут судить по их работе, направленной на поддержание демократических ценностей.
Twenty years after communism's fall, authoritarian capitalism has emerged as the leading challenger to the spread of democratic values. Спустя двадцать лет после распада коммунизма, авторитарный капитализм стал главным препятствием для распространения демократических ценностей.

Advert

My translations