Sentence examples of "demolishing" in English with translation "уничтожение"

<>
But demolishing the ideological, political and economic structures of the past is not enough to renew society. Но уничтожения идеологических, политических и экономических структур прошлого недостаточно для возрождения общества.
But the truth is that Trump’s agenda has plenty of momentum; it is just focused on demolishing Obama’s legacy. Истина в том, что в повестке дня у Трампа эти импульсы имеются в изобилии; просто они все они связаны с уничтожением наследия Обамы.
Security cannot be achieved by confiscating land, denying rights, murdering neighbours, demolishing houses and destroying crops and farm lands, thereby making people hungry and preventing them from earning a living. Безопасность не может быть обеспечена за счет конфискации земли, отказа в правах, убийства соседей, уничтожения домов, посевов и пахотных земель, что обрекает людей на голод и лишает их возможности зарабатывать себе на жизнь.
In October 2001, during its invasion of areas under the control of the Palestinian Authority, Israel renewed its activity of demolishing houses as punishment, a policy it had abandoned in 1997. В октябре 2001 года во время своего вторжения в районы, находящиеся под контролем Палестинского органа, Израиль возобновил свою карательную практику уничтожения жилых домов, от которой он отказался еще в 1997 году.
In practice, Israel is demanding in its aforesaid letter that the international community should join it in killing, assassinating and slaughtering more Palestinians, Lebanese and Syrians, in demolishing homes, in uprooting civilians and in destroying the environment. На самом же деле Израиль требует в вышеупомянутом письме, чтобы международное сообщество присоединилось к дальнейшему убийству и истреблению палестинцев, ливанцев и сирийцев, к разрушению домов, насильственному изгнанию гражданского населения и уничтожению окружающей среды.
The report focused on the socio-economic ramifications of Israel's relentless efforts to expand its settlements and erect its barrier in the West Bank, the restrictions on mobility and the closures imposed by Israel, Israel's destruction of infrastructure and crops and Israel's ongoing policy of demolishing homes. В представленном докладе особое внимание уделяется социально-экономическим последствиям непрекращающихся действий Израиля по расширению своих поселений и строительству стены на западном берегу реки Иордан, ограничению свободы передвижения и оцеплению населения, уничтожению инфраструктуры и культуры и продолжающейся практики Израиля по сносу жилья.
Another aspect of this conflict which must be highlighted again and again is the provocative Israeli policies of confiscating Palestinian-owned lands on a massive scale and demolishing Palestinian houses for the purpose of expanding or establishing new Israeli settlements and constructing security fences, buffer zones and bypass roads linking settlements. Другим аспектом этого конфликта, который надлежит постоянно высвечивать, является провокационная израильская практика широкомасштабной конфискации принадлежащих палестинцам земель и уничтожения палестинских домов в целях расширения или создания новых израильских поселений и возведения заграждений безопасности, создания буферных зон и строительства связывающих поселения объездных дорог.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.