Exemples d'utilisation de "depend" en anglais
"Self-reliance is absolutely important, we depend on politics for it".
"Уверенность в своих силах крайне важна, мы полагаемся в этом на политику".
Thirdly, our friends are beginning to think they can’t depend on us.
В-третьих, наши друзья начинают думать, что они больше не могут на нас положиться.
The days when a country could depend on large-scale American financing are over.
Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились.
When courts preside over nonfinancial bankruptcies, they depend on private lenders to provide emergency liquidity.
Когда суды управляют нефинансовыми банкротствами, они полагаются на частных кредиторов, которые должны срочно предоставить ликвидность.
The third step is to eliminate the subsidies on which most of the oligarchs depend.
Третий шаг заключается в отмене тех субсидий, на которые полагается большинство олигархов.
Information and telecommunications are an essential part of modern societies, which depend on them to a large extent.
Информатизация и телекоммуникации являются важной составляющей жизни современного общества, которое в значительной степени полагается на них.
Many rural dwellers depend entirely on groundwater.
Жизнь многих сельских жителей полностью зависит от грунтовых вод.
Without such introspection, the US and its European allies will probably continue to depend on economic sanctions to deter Russian aggression.
Без подобного самоанализа США и их европейские союзники, вероятно, продолжат полагаться на политику экономических санкций для сдерживания российской агрессии.
It is admittedly a gamble to depend on anyone’s realism, since leaders, and their countries, at times do behave irrationally.
Нельзя не признать, что полагаться на чей-то реализм весьма рискованно, поскольку лидеры, как и их страны, порой ведут себя иррационально.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité