Sentence examples of "deploy" in English with translation "размещать"

<>
The need to deploy the system and its reporting application on the Web. необходимость размещения системы и входящего в нее приложения для представления отчетности в сети.
And isn't the United States planning to deploy "antimissiles" in other European countries? Разве Соединенные Штаты не планируют разместить «противоракеты» в европейских странах?
More than 50 nations design, deploy, own or operate satellites without U.S. involvement. Более 50 стран разрабатывают, размещают, владеют или управляют спутниками без вмешательства США.
South Korea’s leaders have agreed to deploy the THAAD system as a defensive maneuver. А руководство Южной Кореи согласилось разместить систему THAAD в качестве ответной, оборонной меры.
South Korea has decided to deploy a US missile-defense system, and China is furious. Южная Корея решила разместить у себя американскую противоракетную систему, и это разгневало Китай.
"We did not deploy any missiles in the Kaliningrad region," Makarov told the Interfax news agency. «Никаких ракет в Калининградской области мы не размещали», — сказал Макаров информационному агентству «Интерфакс».
And recent regulatory changes hold out considerable potential for listed investment trusts to deploy capital for clean energy. И недавние нормативные изменения, предлагают большие возможности котирующимся инвестиционным фондам по размещению капитала в чистую энергию.
Indeed, the mission bays on the LCS will afford the Navy the ability to deploy unmanned systems, he said. Более того, за счет наличия универсальных отсеков на литоральных боевых кораблях можно будет размещать беспилотные системы, заявил он.
Many lack even the willingness to develop and deploy such capabilities — at least with the required level of ambition. У многих нет даже желания разрабатывать и размещать подобные средства — по крайней мере с учетом требуемого уровня амбиций.
Romania, with similar concerns, welcomed the U.S. decision to deploy F-22 fighter jets to Bucharest in late April. Румыния по схожим соображениям приветствовала в апреле размещение в Бухаресте самолетов F-22.
Buyers had to be found quickly, approved buyers who could be trusted to deploy their shares according to Kremlin needs. Нужно было быстро найти покупателей, надежных покупателей, которым можно было поручить разместить свои акции в соответствии с потребностями Кремля.
America is seeking to deploy ten interceptor missiles in Poland and an advanced missile defense radar station in the Czech Republic. Америка собирается разместить десять ракет-перехватчиков в Польше и передовую противоракетную радиолокационную станцию в Чешской Республике.
The islands would soon become a target themselves, causing Japan to deploy fighters and two infantry divisions to protect its northern flank. Эти острова вскоре сами превратились в объекты для нападения, что заставило Японию разместить там истребители и две пехотные дивизии для защиты своего северного фланга.
The debate between the United States and Russia over US plans to deploy ballistic missile defenses in Europe is heating up again. Споры между США и Россией по поводу планов США разместить элементы ПРО в Европе снова накаляют страсти.
His decision to scrap the Bush administration's plan to deploy missile interceptors and radars in Central Europe is an important conciliatory gesture. Его решение отправить на свалку план бушевской администрации по размещению ракет-перехватчиков и радаров в Центральной Европе стало важным примирительным жестом.
It still plans to deploy antimissile elements on vessels around Spain and in Romania and Turkey instead of on Polish and Czech territory. Она все еще намеревается разместить элементы системы ПРО на судах у берегов Испании, в Румынии и Турции, вместо территорий Польши и Чешской республики.
We must destroy terrorist sanctuaries beyond Afghanistan, dismantle the elaborate networks in the region that recruit, indoctrinate, train, finance, arm and deploy terrorists. Мы должны уничтожать убежища террористов за пределами Афганистана, демонтировать сложные сети в регионе, которые рекрутируют, идеологически обрабатывают, обучают, финансируют, вооружают и размещают террористов.
Even so, Russian and Western officials continue to spar over American plans to deploy ballistic missile defense systems in Poland and the Czech Republic. Несмотря на это, между российскими и западными представителями не прекращаются споры о планах Америки о размещении систем ПРО на территории Польши и Чешской республики.
Some are meant as motherships for smaller submarines, others perhaps to deploy drones, new weapon systems, or engage in innovative forms of undersea interdiction. Некоторые субмарины этого типа являются базами для лодок меньшего размера, другие предназначены для размещения необитаемых подводных аппаратов, новых систем вооружений или для участия в инновационных формах операций по воспрещению действий противника под водой.
For one thing, the original Russian proposal was to deploy these forces along the line of contact between the Ukraine military and separatist forces. Во-первых, российское предложение предусматривает размещение этих войск вдоль линии соприкосновения украинской армии и сепаратистских сил.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.