Exemplos de uso de "deposit insurance coverage" em inglês

<>
The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA). Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ).
Contractors must be concerned about the massive risk, as insurance companies won’t take on such clients; according to Maxim Hardus, a journalist working in the transport sphere, around two thousand companies have had their applications for insurance coverage turned down. Подрядчики, должно быть, опасаются идти на слишком большие риски, поскольку страховые компании не берут таких клиентов. По словам Максима Гардуса, журналиста, работающего в сфере транспорта, двум тысячам компаний отказали в страховом покрытии этого проекта.
After all, these accounts also are not covered by the deposit insurance system, but so far no one is trying to snuff them out. Ведь эти счета тоже не попадают в систему страхования вкладов, однако на их существование пока никто не покушается.
Imagine if the Department of Health and Human Services did not content itself with writing guidelines about health insurance plans and contraceptive coverage, or even with fining people who lack insurance coverage. Представьте себе, что Министерство здравоохранения и социального обеспечения не ограничивается написанием директив о планах медицинского страхования и отчетов об использовании контрацептивов, а также штрафованием людей, не имеющих страхового обеспечения.
News: The BoD of the Deposit Insurance Agency (DIA) on Friday approved selection criteria for banks' eligibility for state support provided in the form of OFZs. Новость: В пятницу совет директоров АСВ утвердил критерии отбора банков для получения господдержки в виде ОФЗ и список из 27 потенциальных банков-получателей бумаг.
Even without detailed cost-benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital. Даже без детального анализа стоимости и эффективности становится ясно, что универсальное страховое обеспечение является жизненно важным.
A bank should be a participant of the mandatory deposit insurance system; must comply with CBR norms; equity should be in excess of RUB 25 bin; and the share of loans to private individuals, less mortgage lending, must not exceed 40% of a bank's assets. Банк должен быть участником системы обязательного страхования вкладов; соблюдать установленные Банком России обязательные нормативы; размер капитала банка должен превышать 25 млрд руб.; доля кредитов физлицам, за исключением жилищных (ипотечных) кредитов, не должна превышать 40% активов банка;
The best - and most expensive - solution to these challenges is to provide universal insurance coverage. Лучшее - и самое дорогое - решение этих проблем заключается в создании универсальной страховой защиты.
More than 200,000 depositors applied for the compensation from Russia’s Deposit Insurance Agency after 41 Ukrainian credit institutions left Crimea, according to a Nov. 18 Depositors Defense Fund report. Согласно докладу Фонда страхования вкладов, опубликованному 18 ноября, после того, как 41 украинская кредитная организация прекратила работу в Крыму, в Агентство по страхованию банковских вкладов за компенсацией обратилось более 200 тысяч вкладчиков.
The directive contains safeguards to limit potential abuse of welfare-state benefits during the first five years, including proof of health insurance coverage and a requirement that sufficient "resources" be shown when a residence permit of up to five years is requested. Директива содержит защитные меры ограничения потенциального злоупотребления социальным обеспечением в течение первых пяти лет, включая обязательное страхование здоровья и требование наличия достаточных "ресурсов" при запросе о получении вида на жительства на срок до пяти лет.
She had accounts in Ukraine’s Privatbank, which pulled out without reimbursing depositors, and she now waits for Russia’s Deposit Insurance agency to repay at least some part of it. У нее были счета в украинском «Приватбанке», который прекратил работу, не вернув денег вкладчикам. Теперь она ждет, когда российское Агентство по страхованию банковских вкладов компенсирует хотя бы часть ее сбережений.
The US Patient Protection and Affordable Care Act, President Barack Obama’s signature 2010 health-care reform, has succeeded in extending insurance coverage to millions of Americans who would not otherwise have it. Реформе Здравоохранения и Защиты Пациентов США “Obamacare”, подписанной в 2010 году Президентом США Бараком Обамой, удалось расширить страховое покрытие для миллионов американцев, которое иначе они бы не получили.
Russia's deposit insurance agency, charged with liquidating the bank, accuses Pugachev of intentionally running it into the ground and stripping billions of dollars of assets. Российское агентство страхования вкладов, ответственное за ликвидацию банка, обвинило Пугачева в намеренном банкротстве банка.
One may approve or disapprove of the Republicans’ tax proposals, efforts to “reform” health care (oblivious to the tens of millions who might lose insurance coverage), and commitment to financial deregulation (ignoring the consequences of the 2008 crisis). Можно одобрять или не одобрять налоговые предложения республиканцев, их попытки «реформировать» систему здравоохранения (забывая о десятках миллионах граждан, которые могут потерять свою медицинскую страховку), их стремление к финансовому дерегулированию (игнорируя последствия кризиса 2008 года).
The fact that the main fund used by Russia’s Deposit Insurance Agency has decreased in value by 75% in two years gives this argument some weight. Но тот факт, что размеры главного фонда, которым пользуется российское агентство по страхованию вкладов, сократились на 75% за последние два года, придает этому аргументу дополнительный вес.
Yet when it came to US action, the most that the US could offer financially was slight debt relief for Egypt ($1 billion), scant loan guarantees ($1 billion), and some insurance coverage for private investments. Но, когда дело дошло до действий со стороны США, самое большее, что США смогли предложить с финансовой стороны – это небольшое облегчение долгового бремени для Египта (1 млрд долларов США), скудные гарантии по кредитам (1 млрд долларов США), а также некоторое страховое покрытие частных инвестиций.
Incidents of Russian depositors applying for deposit insurance have greatly increased. Число заявлений вкладчиков на выплату страховки по их вкладам существенно выросло.
But health outcomes are also worse in the US than elsewhere for those with higher incomes and insurance coverage. Но показатели здоровья в США хуже, чем в других местах также у лиц с высокими доходами и страховым обеспечением.
Developer Balances are not deposit obligations and are not insured by the Federal Deposit Insurance Corporation, the Financial Services Compensation Scheme, or any other entity or insurance scheme, whether governmental or private. Остатки по счету разработчика не являются депозитными обязательствами и не застрахованы в Федеральной корпорации страхования банковских вкладов, в Программе компенсаций в сфере финансовых услуг либо иной государственной или частной организации или программе страхования.
Repeal of Obama’s signature health-care reform will have a severe impact on many lower-income people as they lose affordable insurance coverage. Отмена принятой по решению Обамы реформы здравоохранения станет жёстким ударом по многим людям с низкими доходами, поскольку они потеряют доступную медицинскую страховку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.