Sentence examples of "depots" in English with translation "склад"

<>
The major infrastructural facilities include railroads, roads, airports, seaports, inland container depots and container freight stations. Основные инфраструктурные мощности включают железные дороги, автомобильные дороги, аэропорты, морские порты, внутренние контейнерные склады и терминалы для обработки контейнерных грузов.
They have led to the destruction of Iraqi residential neighbourhoods, infrastructure, food depots and many installations. Существование этих зон приводит к разрушению жилых кварталов, объектов инфраструктуры, продуктовых складов и многих других сооружений на территории Ирака.
The weapons depots reportedly included thousands of man-portable air-defense systems (MANPADS), some of which may still work. По некоторым сообщениям, на этих складах хранились тысячи переносных систем ПВО, некоторые из которых, возможно, все еще находятся в рабочем состоянии.
The three groups then inspected all of the company's facilities, production plants, depots and the water treatment plant. Затем эти три подгруппы проинспектировали все объекты этой компании, производственные установки, склады и водоочистную установку.
At the same time, recent incidents at ammunition storage depots illustrate the resulting threat to security, health and the environment. В то же время происшедшие в последнее время инциденты на складах боеприпасов иллюстрируют связанную с этим угрозу для безопасности, здоровья и окружающей среды.
For example, the UN Location Code, which provides a unique internationally accepted code for ports, airports, inland clearance depots, etc. Например, Классификатор пунктов ООН, который предусматривает единый международно признанный код для портов, аэропортов, внутренних таможенных складов и т.д.
The Soviet military compensated for its inadequate transportation infrastructure by pre-positioning large equipment depots to supply conscripts once they arrive. В советские времена недостатки транспортной инфраструктуры компенсировали за счет создания крупных складов и арсеналов оружия и военной техники, которую получали прибывающие в период мобилизации призывники.
The Coalition Munitions Clearance (CMC) Program represents just one of these elements and is currently destroying ammunition at six depots throughout Iraq. Коалиционная программа расчистки боеприпасов (КПРБ) представляет собой лишь один из этих элементов и в настоящее время обеспечивает уничтожение боеприпасов в шести складах по всему Ираку.
Other equipment was housed in depots in the safer parts of southern Vietnam — an option that volatile security makes unthinkable here in Afghanistan. Остальная техника и оборудование были размещены на складах в более спокойных районах южного Вьетнама. Такой вариант в условиях нестабильной ситуации в Афганистане просто немыслим.
Take preventive measures to preclude theft and loss of small arms and ammunition from depots, arsenals, restricted areas and other arms storage facilities; проведение профилактических мероприятий по недопущению хищений и утраты огнестрельного оружия и боеприпасов со складов, арсеналов, режимных объектов и иных мест хранения вооружения;
The inspections have taken place throughout Iraq at industrial sites, ammunition depots, research centres, universities, presidential sites, mobile laboratories, private houses, missile production facilities, military camps and agricultural sites. Инспекции проводились по всей территории Ирака на промышленных объектах, складах боеприпасов, в научно-исследовательских центрах, университетах, на президентских объектах, в передвижных лабораториях, частных домах, на объектах по производству ракет, в военных лагерях и на сельскохозяйственных объектах.
The incessant attacks by Hamas also target border crossings, fuel depots and other vital routes that normally enable the flow of goods and humanitarian aid into the Gaza Strip. Объектами непрерывных нападений движения ХАМАС являются также пограничные контрольно-пропускные пункты, топливные склады и важные маршруты, которые обычно позволяют обеспечивать перевозку товаров и гуманитарной помощи в сектор Газа.
In Asia, a multimodal transport project aimed at promoting trade combined hardware (i.e. civil works and equipment for inland clearance depots) and software (i.e. ACIS and ASYCUDA). В Азии осуществлялся проект в области смешанных перевозок, направленный на содействие развитию торговли и сочетавший улучшение технических средств (сооружений и оборудования для внутренних таможенных складов) и программного обеспечения (включая использование АКИС и АСОТД).
The SADM units rarely, if ever, had access to the live weapons themselves, which were held in tightly controlled storage depots, like the Army's facility in Miesau, West Germany. Группы по установке фугасов очень редко получали доступ к настоящим боеприпасам, которые хранились на секретных складах под строгой охраной. Один такой склад сухопутных войск находился в Западной Германии в Мизау.
Republic Act No. 7610 decrees that “… public infrastructure such as schools, hospitals and rural health units shall not be utilized for military purposes such as command posts, barracks, detachments, and supply depots”. Закон Республики № 7610 предписывает, что «… публичная инфраструктура, такая, как школы, больницы и сельские здравпункты, не могут использоваться в военных целях, в том числе в качестве командных пунктов, казарм, огневых позиций и складов имущества».
Tactical ballistic missiles afford ground commanders a means to make precision attack on installations, commander centers, troop concentrations, supply depots and airfields behind enemy lines without needing to control the airspace overhead. Тактические баллистические ракеты являются для командиров средством нанесения высокоточных ударов по объектам противника, командным пунктам, скоплениям войск, складам и аэродромам, находящимся за линией фронта. При этом им не нужен контроль в воздушном пространстве над целями.
He added that “the inspections have taken place throughout Iraq at industrial sites, ammunition depots, research centers, universities, presidential sites, mobile laboratories, private houses, missile production facilities, military camps and agricultural sites”. Он добавил, что «инспекции осуществлялись по всей территории Ирака на промышленных объектах, складах боеприпасов, в исследовательских центрах, университетах, на президентских объектах, в мобильных лабораториях, частных домах, на объектах по производству ракет, в военных лагерях и на сельскохозяйственных объектах».
UPDATE: ABC's Brian Ross reported on the missing missiles and included pictures and video taken by Peter Bouckaert of Human Rights Watch walking through arms depots in Libya littered with empty crates. Брайан Росс (Brian Ross) из ABC подготовил репортаж о пропавших ракетах, использовав фотографии и видеозапись, которую сделал Петер Бауккарт (Peter Bouckaert) из Human Rights Watch на заваленных опустевшими ящиками ливийских военных складах.
It also identified a number of other areas for cooperation where experience could be shared, such as commercialization/privatization of transport infrastructure and operations; establishment of inland container depots (ICDs); and financing of road maintenance. Они также наметили ряд других областей сотрудничества для обмена опытом, в том числе такие области, как коммерциализация/приватизация транспортной инфраструктуры и операций, создание внутренних контейнерных складов и финансирование ремонта и содержания дорог.
They believe not only that it is all right to kill soldiers and bomb munitions depots in times of war, but that inflicting "collateral damage" on non-combatants it is sometimes unavoidable-and morally permissible. Они не только считают, что нет ничего плохого в том, чтобы убивать солдат и бомбить склады с боеприпасами во время войны, но и что причинение "сопутствующего вреда" гражданскому населению иногда бывает неизбежным и морально допустимым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.