Sentence examples of "depreciates" in English

<>
You write the check, and instantly it depreciates 30 percent. Вы оплачиваете покупку, и мгновенно она обесценивается на 30%.
As a result, many of Britain’s exports require imported inputs; so when sterling depreciates and import prices rise, the knock-on effect on export prices renders them less competitive. В результате, для производства многих британских экспортных товаров требуются импортные компоненты. Когда фунт девальвируется и цены на импорт растут, тогда – по цепочке – цены экспортных товаров становятся менее конкурентоспособными.
The ruble has depreciated sharply against both. По отношению к обеим этим валютам рубль сильно обесценился.
Far from depreciating, the dollar strengthened. Доллар не просто не девальвировался, он укрепился.
The fixed asset can then be depreciated in the value model and the depreciation book. ОС может быть амортизирован в модель стоимости и журнал амортизации.
A fixed asset is often depreciated in different ways for different purposes. Основные средства часто амортизируются различными способами для различных целей.
The other reserve-currency countries will probably continue to allow their currencies to depreciate, in order to reflate their economies, and emerging economies will probably continue to use exchange rates to cope with capital-flow volatility. Другие страны с резервными валютами, вероятно, будут и дальше девальвировать свои валюты, чтобы стимулировать рост экономики, а развивающиеся страны, видимо, продолжат использовать валютный курс для борьбы с волатильностью потоков капитала.
The government was also too slow in depreciating the ruble. Правительство также слишком медленно обесценивало рубль.
Today, every country seems to want to depreciate its currency. Сегодня каждая стран, кажется, хочет обесценить свою валюту.
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously. Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
Other currencies might depreciate as well, some as a result of deliberate policy. Другие валюты также могут начать девальвироваться, причём некоторые преднамеренно.
On the General FastTab, select the Depreciation check box to indicate that the asset can be depreciated. На экспресс-вкладке Разное, установите флажок Амортизация, чтобы указать, что актив можно амортизировать.
The amounts of additional acquisitions that are posted during the year of initial acquisition are depreciated starting from the depreciation run date. Суммы дополнительных приобретений, разнесенных в течение года с момента приобретения, амортизируются, начиная с даты выполнения амортизации.
“The Bank of Russia is walking on a knife’s edge, needing to stem inflation, while at the same time allowing the ruble to depreciate gradually with oil to support federal government budget revenue,” Per Hammarlund, the chief emerging-markets strategist at SEB AB in Stockholm, said by e-mail. «Банк России оказался в сложной ситуации, пытаясь обуздать инфляцию, в то же время будучи вынужденным постепенно девальвировать рубль в соответствии с ценами на нефть в целях стабилизации доходов бюджета, — отмечает старший аналитик по странам с развивающейся экономикой Пер Хаммарлунд (Per Hammarlund) из стокгольмского SEB AB.
One of the policy externalities of QE – the Fed’s purchase of long-term financial assets – was a depreciating dollar. Один из внешних эффектов политики количественного смягчения – скупка ФРС долгосрочных финансовых активов – обесценивал доллар.
Currency devaluation is a zero-sum game, because not all countries can depreciate and improve net exports at the same time. Девальвация валюты является игрой с нулевой суммой, поскольку не все страны могут обесценить и улучшить чистый экспорт в одно и то же время.
The dollar is depreciating, while the Euro is appreciating mightily. Доллар обесценивается в то время, как евро сильно дорожает.
If the basket also included oil, GCC currencies could depreciate in line with a falling price – and rise if and when it recovers. Если включить в эту корзину цену на нефть, валюты стран GCC могли бы девальвироваться вслед за падающими ценами – и укрепляться, когда они растут.
A capitalization threshold is a currency amount that determines whether assets are depreciated if they meet the specified amount. Порогом капитализации является сумма в валюте, которая определяет, амортизированы ли активы, если они соответствуют указанной сумме.
You can use special allowance depreciation to take extra depreciation amounts during the first year that an asset is placed in service and depreciated. Можно использовать специальную амортизационную премию, чтобы взимать суммы дополнительной амортизации в течении первого года, в который актив введен в эксплуатацию и амортизируется.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.