Sentence examples of "deputy secretary of defense" in English

<>
Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz talks about making Iraq the "first Arab democracy." Заместитель министра обороны Пол Вулфовиц говорит о том, чтобы сделать Ирак «первым арабским демократическим государством».
Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz testified to Congress that Shinseki's estimate of the number of troops required was "wildly off the mark." Заместитель министра обороны Пол Вольфовиц заявил Конгрессу, что оценка количества войск, сделанная Шинсеки, "полностью ошибочна".
Last winter, Deputy Secretary of Defense Ashton Carter made clear that the two U.S. defense efforts to be insulated as much as possible from sequestration would be Afghanistan and nuclear deterrence. Зимой заместитель министра обороны Эштон Картер (Ashton Carter) дал понять, что совершенно точно от урезания бюджета будут защищаться американская военная деятельность в Афганистане и ядерное сдерживание.
(“While we’ll try to find every snake in the swamp, the essence of the strategy is draining the swamp,” insisted Deputy Secretary of Defense Paul Wolfowitz two weeks after 9/11.) («Хотя мы постараемся найти каждую гадюку в болоте, суть стратегии состоит в том, чтобы осушить болото», - настаивал спустя две недели после 11 сентября заместитель министра обороны Пол Вулфовиц.)
Paul Wolfowitz, Deputy Secretary of Defense and former US Ambassador to Indonesia, said that the US must bring new seriousness to helping Indonesia in its quest to secure a stable democracy and prosperous economy. Пол Волфовиц - заместитель министра обороны и бывший посол США в Индонезии - заявил, что США должны оказать серьезную поддержку и содействие Индонезии в ее стремлении достичь устойчивой демократии и экономического процветания.
This view has been expressed by the Secretary of Defense, the Deputy Secretary of Defense, the Secretary of the Air Force, the Chief of Staff of the Air Force, and the Director of National Intelligence. Это мнение было высказано министром обороны, заместителем министра обороны, министром ВВС, начальником штаба ВВС и директором национальной разведки.
These potentially revolutionary U.S. weapons systems were explained in an interview last week by Robert Work, the deputy secretary of defense, and Air Force Gen. Paul Selva, the vice chairman of the Joint Chiefs of Staff. Об этих могущих стать революционными системах вооружений рассказали на прошлой неделе в интервью заместитель министра обороны Роберт Уорк (Robert Work) и заместитель председателя Объединенного комитета начальников штабов генерал ВВС Пол Селва (Paul Selva).
When Paul Wolfowitz, the US Deputy Secretary of Defense, announced this, it represented a reversal of America's earlier position, which favored confining the peacekeeping forces to Kabul lest they get in the way of US operations against Al Qaeda and Taliban diehards. Слова заместителя министра обороны США Пола Вольфовица, объявившего об этом, означают полное изменение позиции Америки, ранее поддерживавшей ограничение нахождения миротворческих сил на территории страны Кабулом, дабы они не помешали операциям США против Аль-Каэды и самых стойких членов движения Талибан.
Subsequent to the release of the December 2004 DOJ memo interpreting the Federal Torture Statute, the Deputy Secretary of Defense ordered a “top-down” review within the Department to ensure that the policies, procedures, directives, regulations, and actions of the department comply fully with the requirements of the new Justice Department Memorandum. После выхода в декабре 2004 года меморандума министерства юстиции с толкованием федерального статута о запрещении пыток, заместитель министра обороны издал приказ о проведении " сквозного " обзора в рамках министерства для обеспечения того, чтобы политика, процедуры, директивы, инструкции и действия министерства полностью соответствовали требованиям нового меморандума министерства юстиции.
Of course, such a ground invasion would require a troop presence on the ground greater than the figure of several hundred thousand that General Eric Shinseki presented to Congress during planning for the Iraq war in 2003 (and for which he was publicly shot down by deputy secretary of defense Paul Wolfowitz) — a deployment no one in Congress who supports intervention is currently contemplating. Безусловно, для такого наземного вторжения войск потребуется гораздо больше, чем цифра в несколько сотен тысяч, которую генерал Эрик Шинсеки (Eric Shinseki) представил Конгрессу во время подготовки к иракской войне в 2003 году (и за которую его публично высек заместитель министра обороны Пол Вулфовиц (Paul Wolfowitz)). О такой цифре никто из сторонников вторжения в Конгрессе сегодня даже не помышляет.
At the time, Secretary of Defense James R. Schlesinger, an advocate of prototyping programs, approved an Air Force proposal to build two Lightweight Fighter prototypes. В то время министром обороны был Джеймс Шлезингер (James R. Schlesinger), который поддерживал программы по созданию прототипов, и он утвердил предложение ВВС создать два опытных образца легких истребителей.
Deputy secretary of the PC Vladislav Grib, who is also a member of the Scientific Research Institute for the Federal Corrections Service, coordinated the compilation of the lists of the PSC. Координировал составление списков ОНК заместитель секретаря ОП Владислав Гриб, также являющийся сотрудником Научно-исследовательского института ФСИН.
That was in 2015 when Secretary of Defense Ash Carter accused Moscow of probing a Pentagon system. Это было в 2015 году, когда министр обороны Эш Картер обвинил Москву в попытке проникновения в систему Пентагона.
Antony Blinken, the U.S. deputy secretary of state who spoke Saturday at the International Institute for Strategic Studies Manama Dialogue in Bahrain, said the U.S. government believes it’s only a matter of time before Moscow realizes that its military intervention and its ardent support for Assad’s continued rule are mistakes, after which the Russian government could support a political process that includes replacing Assad. Энтони Блинкен (Antony Blinken), заместитель госсекретаря США, который выступил в субботу, 31 октября, в Международном институте стратегических исследований в Бахрейне, заявил, что, по мнению американского правительства, рано или поздно Москва поймет, что ее военная интервенция и решительная поддержка режима Асада — это ошибка, и после этого российское правительство поддержит политический процесс урегулирования конфликта, который будет включать в себя отставку Асада.
Senator Jeff Sessions, widely tipped to be the next secretary of defense, has called for punishing Russia in response to its annexation of Crimea. Сенатор Джефф Сешнс (Jeff Sessions), которого считают наиболее вероятным кандидатом на пост министра обороны США, призывал наказать Россию за ее аннексию Крыма.
Deputy Secretary of State Antony Blinken expressed confidence earlier this month that the Russians would soon be pushing for a real political process in Syria. Заместитель госсекретаря Энтони Блинкен (Antony Blinken) заявил в начале ноября, что русские скоро будут добиваться осуществления реального процессе политического урегулирования в Сирии.
It was not until May 1986, the time of the Chernobyl accident, that Assistant Secretary of Defense Richard Perle, in congressional testimony, acknowledged the secret record of U.S. protests. И лишь в мае 1986 года, когда произошла авария в Чернобыле, заместитель министра обороны Ричард Перл (Richard Perle), давая показания в конгрессе, признал факт секретных американских протестов.
This strategy, which was summed up by Deputy Secretary of State Robert Zoellick in 2005 as the “responsible stakeholder” model, reflected an admirable aspiration to permanently leave behind the intense geopolitical and ideological competition of the 20th century. Эта стратегия, которую заместитель госсекретаря США Роберт Зеллик в 2005 году охарактеризовал как модель «ответственных заинтересованных сторон», отражала давнюю мечту навсегда оставить позади напряженное геополитическое и идеологическое противоборство XX века.
Senior advisors like Secretary of Defense James Mattis and General Joseph Dunford, the chairman of the Joint Chiefs of Staff, likely understand the risks — but the president’s reasoning is frequently impervious to contradictory information or expertise. Его старшие советники, например, министр обороны Джеймс Мэттис (James Mattis) и генерал Джозеф Данфорд (Joseph Dunford), председатель комитета начальников штабов, скорее всего, понимают риски, но президента часто не остается глух к противоречащей его доводам информации и экспертному мнению.
We don’t know whether Talbott allowed the KGB to compromise him, but when asked about it during his Senate confirmation hearing to become deputy secretary of state in 1994, Talbott declined to answer. Неизвестно, получил ли КГБ в итоге на Тэлботта компромат. Тэлботт отказался отвечать на вопрос об этом, когда в 1994 году Сенат утверждал его на пост заместителя госсекретаря.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.