OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
You're suspended and I'm on desk duty. Ты отстранена, а я на канцелярской работе.
If the department finds out that I'm pregnant, I could be reassigned to desk duty. Если в департаменте узнают, что я беременна, меня переведут на канцелярскую работу.
Lieutenant Burns, you are placed on modified assignment and relegated to desk duty till our investigation into the murder of Oscar Payn determines your guilt or innocence. Лейтенант Бернс, вы отстранены и будете заниматься канцелярской работой пока наше расследование убийства Оскара Пэйна не докажет вашу вину или невиновность.
Desk duty three shifts in a row? Три смены подряд в дежурной?
Hey, Sir, I'm requesting desk duty, 'cause I'd rather mop the floor with my tongue. Сэр, хочу работать в офисе, потому что я лучше помою пол языком.
Oh, and listen, if people should find out that I fainted, I could be put on desk duty. Да, и если кто-то узнает, что я падал в обморок, я могу уйти с оперативной работы.
He made a desk and two benches for us. Он сделал нам стол и две скамьи.
It's our duty to help. Помогать - наша обязанность.
We had to show our papers at the security desk. Нам пришлось показать наши бумаги на пункте охраны.
I tried to fulfill my duty. Я постарался исполнить свою обязанность.
I see a book on the desk. Я вижу на столе книгу.
It is our duty to help them. Наша обязанность - им помогать.
Taro's and Hanako's desk is small. Стол Таро и Ханако маленький.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
There is an apple under the desk. Яблоко лежит под столом.
It's my duty to help you. Мой долг - помогать тебе.
Move the chair nearer to the desk. Придвинь стул ближе к парте.
The policeman was off duty. Полицейский был не при иcполнении.
This desk is mine. Это моя парта.
I'm off duty now. Я не на службе.


My translations