Sentence examples of "determine" in English with translation "решать"

<>
I'll determine what concerns me, thank you. Уж я сам решу, что меня касается, а что нет, спасибочки.
But it won't determine the Middle East's fate. Но это не решит судьбу Ближнего Востока.
Your decisions today are going to determine its well-being. Ваши сегодняшние решения влияют на вашу дальнейшую жизнь.
To determine whether the strikers were willing to submit to arbitration. Чтобы решить, будут ли забастовщики подчиняться суду.
This margin may be enough in many elections to determine the result. На многих выборах такое увеличение может оказаться достаточным, чтобы решить их исход.
YouTube can’t help you determine whether you should dispute a claim. Каждый пользователь самостоятельно решает, оспаривать ли полученную заявку.
Given the players, geopolitics — not litigation strategy — may determine the fate of the MH17 investigation. Учитывая игроков, вовлеченных в процесс, можно прийти к заключению, что решить судьбу расследования MH17 сможет геополитика, а не суд.
More than anything else, his success in this domain will determine the perception of his administration. Его успех именно в этой области сыграет решающую роль в том, как будет воспринята его администрация.
Alexander Hamilton worried about giving power to the people because “they seldom judge or determine right.” Александр Гамильтон тревожился по поводу наделения людей властью, поскольку «они редко выносят правильное суждение или решение».
Unfortunately, however, it is the sinners themselves who will determine the conditions under which they are punished. Однако, к сожалению, сами грешники и будут решать, при каких условиях они понесут наказание.
It's up to the individual game publisher to determine if they offer achievements in a trial. Будут ли достижения доступны в пробной версии игры, решает издатель игры.
But yet it has the power to determine the direction and use of money in our economy. Но, тем не менее, он имеет власть решать, как использовать деньги в нашей экономике.
Alternatively, it may refer the matter to any court having jurisdiction to hear and determine such matter. В качестве альтернативы они могут направить дело в любой суд, обладающий юрисдикцией по рассмотрению такого дела и принятию по нему решения.
The tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject-matter of the dispute. Суд может заслушивать встречные иски, вытекающие непосредственно из предмета спора, и принимать по ним решения.
Putin, conversely, has to determine whether he really wants to be president, prime minister, or something else. Путин, в свою очередь, должен решить, хочет ли он быть президентом, премьер-министром или кем-либо еще.
Courts have a corresponding duty to hear and determine these matters impartially and within a reasonable time. Суды обязаны рассмотреть и вынести решение по делу беспристрастно и в течение разумного срока.
But yet it has the power to determine the direction of use of money in our economy. Но, тем не менее, он имеет власть решать, как использовать деньги в нашей экономике.
Only then can we determine whether Trump really was the right economic choice for America’s disaffected workers. Только тогда мы сможем решить, действительно ли Трамп был правильным выбором для недовольных рабочих Америки.
The Arbitral Tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. Арбитражный суд может заслушивать встречные иски, вытекающие непосредственно из предмета спора, и принимать по ним решения.
(b) in any other circumstance, where we determine, in our absolute discretion, that such a guarantee is required. (б) при других обстоятельствах, в случае нашего решения, что такая гарантия необходима.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.