Sentence examples of "determined" in English with translation "полный решимости"

<>
We are determined to pick up the pace of reform. Мы полны решимости сохранить темп реформ.
We are determined to maintain and improve this rate of growth. Мы полны решимости поддерживать и улучшать эти темпы роста.
It is a divide that the UN is determined to bridge. ОНН полна решимости построить мост между этим разделением.
They remain determined not to succumb to America’s form of hybrid warfare. Они по-прежнему полны решимости не стать жертвой американской гибридной войны.
The Central Election Commission appears determined to administer the elections openly and fairly. Центральная избирательная комиссия, судя по всему, полна решимости провести открытые и справедливые выборы.
Several of the world’s countries seem determined to maintain large trade surpluses. Некоторые страны мира, кажется, полны решимости поддерживать значительное активное сальдо торгового баланса.
Pakistan believes in freedom of information and expression and is determined to assure this freedom. Пакистан верит в свободу информации и выражения мнений и полон решимости обеспечивать эту свободу.
The coal industry seems determined to fight for profits at the expense of the global environment. Похоже, что угольная промышленность полна решимости бороться за свои прибыли за счет ухудшения глобальной окружающей среды.
Putin, in defense of his staunch ally, was determined to prevent either of these from occurring. Путин, защищая своего стойкого союзника, был полон решимости не допустить ни того, ни другого.
Determined to end Russian penetration of their sphere of influence; Japan chose war on February 8, 1904. Полная решимости остановить проникновение России в свою сферу влияния, Япония 8 февраля 1904 года начала войну.
Are determined to assert our right of access to all in need, irrespective of their legal status; полны решимости добиваться утверждения нашего права доступа ко всем нуждающимся, независимо от их правового статуса;
Today’s young people are diverse, smart, and determined to tackle the challenges facing tomorrow’s workforce. Сегодняшняя молодежь разнообразна, умна и полна решимости решать проблемы, стоящие перед будущими работниками.
The message was defiantly optimistic, like a suitor determined to hold a relationship together despite mounting obstacles. Сообщение было вызывающе оптимистичным, как ухажер, полный решимости добиться расположения своей пассии, несмотря на все новые препятствия.
So, I'm also fairly determined to try and build a game layer on top of the world. Так вот, я полон решимости попытаться построить игровой слой во главе мира.
Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and his colleagues are determined to keep inflation low as the economy recovers. Председатель Федеральной резервной системы Бен Бернанке и его коллеги полны решимости сдерживать инфляцию на низком уровне по мере выздоровления экономики.
Finally free from her parade of awful suitors, Sansa is determined to reclaim Winterfell in her family’s name. Освободившись, наконец, от ужасных поклонников, Санса полна решимости вернуть Винтерфелл своей семье.
The present government is determined to reduce the gender gap in enrolment and decrease the dropout rates of girls. Нынешнее правительство полно решимости сократить гендерный разрыв в численности учащихся и снизить уровни отсева девочек.
He's obviously been assigned to ruin my life and he seems determined to do it in record time. Ему, очевидно, поручили разрушить мою жизнь, и он кажется полным решимости сделать это в рекордное время.
Instead of opening the door, the EU seems determined to find covert ways to close its markets to Russian goods. Вместо того чтобы открыть дверь, Евросоюз, кажется, полон решимости отыскать скрытые способы, с помощью которых он сможет закрыть свои рынки для российских товаров.
Only the bright light of democratic transparency can remove such impediments; our government is determined to help it shine through. Только яркий свет демократической прозрачности может смести эти препятствия; наше правительство полно решимости помочь снова засиять нашей экономике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.